Chwilio Deddfwriaeth

Customs and Excise Management Act 1979

Status:

Point in time view as at 27/04/2007. This version of this provision has been superseded. Help about Status

Close

Status

You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.

Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.

Changes to legislation:

Customs and Excise Management Act 1979, Section 170 is up to date with all changes known to be in force on or before 15 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

170 Penalty for fraudulent evasion of duty, etc.U.K.

(1)Without prejudice to any other provision of the Customs and Excise Acts 1979, if any person—

(a)knowingly acquires possession of any of the following goods, that is to say—

(i)goods which have been unlawfully removed from a warehouse or Queen’s warehouse;

(ii)goods which are chargeable with a duty which has not been paid;

(iii)goods with respect to the importation or exportation of which any prohibition or restriction is for the time being in force under or by virtue of any enactment; or

(b)is in any way knowingly concerned in carrying, removing, depositing, harbouring, keeping or concealing or in any manner dealing with any such goods,

and does so with intent to defraud Her Majesty of any duty payable on the goods or to evade any such prohibition or restriction with respect to the goods he shall be guilty of an offence under this section and may be detained.

(2)Without prejudice to any other provision of the Customs and Excise Acts 1979, if any person is, in relation to any goods, in any way knowingly concerned in any fraudulent evasion or attempt at evasion—

(a)of any duty chargeable on the goods;

(b)of any prohibition or restriction for the time being in force with respect to the goods under or by virtue of any enactment; or

(c)of any provision of the Customs and Excise Acts 1979 applicable to the goods,

he shall be guilty of an offence under this section and may be detained.

(3)Subject to subsection [F1(4), (4A) or (4B)]below, a person guilty of an offence under this section shall be liable—

(a)on summary conviction, to a penalty of the prescribed sum or of three times the value of the goods, whichever is the greater, or to imprisonment for a term not exceeding 6 months, or to both; or

(b)on conviction on indictment, to a penalty of any amount, or to imprisonment for a term not exceeding [F27 years], or to both.

(4)In the case of an offence under this section in connection with prohibition or restriction on importation or exportation having effect by virtue of section 3 of the M1Misuse of Drugs Act 1971, subsection (3) above shall have effect subject to the modifications specified in Schedule 1 to this Act.

[F3(4A)In the case of—

(a)an offence under subsection (2) or (3) above committed in Great Britain in connection with a prohibition or restriction on the importation or exportation of any weapon or ammunition that is of a kind mentioned in section 5(1)(a), (ab), (aba), (ac), (ad), (ae), (af) or (c) or (1A)(a) of the Firearms Act 1968,

(b)any such offence committed in Northern Ireland in connection with a prohibition or restriction on the importation or exportation of any weapon or ammunition that is of a kind mentioned in [F4Article 6(1)(a), (ab), (ac), (ad), (ae) or (c) or (1A)(a)][F4Article 45(1)(a), [F5 , (aa)] (b), (c), (d), (e) or (g) or (2)(a)] of the Firearms (Northern Ireland) Order [F61981][F62004], or

(c)any such offence committed in connection with the prohibitions contained in sections 20 and 21 of the Forgery and Counterfeiting Act 1981,

subsection (3)(b) above shall have effect as if for the words “7 years” there were substituted the words “ 10 years ”.]

[F7(4B)In the case of an offence under subsection (1) or (2) above in connection with the prohibition contained in regulation 2 of the Import of Seal Skins Regulations 1996, subsection (3) above shall have effect as if–

(a)for paragraph (a) there were substituted the following–

(a)on summary conviction, to a fine not exceeding the statutory maximum or to imprisonment for a term not exceeding three months, or to both; and

(b)in paragraph (b) for the words “7 years” there were substituted the words “2 years”.]

(5)In any case where a person would, apart from this subsection, be guilty of—

(a)an offence under this section in connection with a prohibition or restriction; and

(b)a corresponding offence under the enactment or other instrument imposing the prohibition or restriction, being an offence for which a fine or other penalty is expressly provided by that enactment or other instrument,

he shall not be guilty of the offence mentioned in paragraph (a) of this subsection.

[F8(6)Where any person is guilty of an offence under this section, the goods in respect of which the offence was committed shall be liable to forfeiture.]

Textual Amendments

F1S. 170(3): words substituted (15.11.1996) by S.I. 1996/2686, reg. 4(2)(a)

F4Words in s. 170(4A)(b) substituted (N.I.) (1.2.2005) by The Firearms (Northern Ireland) Order 2004 (S.I. 2004/702), art. 1(3), Sch. 7 para. 5 (with art. 81); S.R. 2005/4, art. 3 (with arts. 4-7)

F6Word in s. 170(4A)(b) substituted (N.I.) (1.2.2005) by The Firearms (Northern Ireland) Order 2004 (S.I. 2004/702), art. 1(3), Sch. 7 para. 5 (with art. 81); S.R. 2005/4, art. 3 (with arts. 4-7)

F7S. 170(4B) inserted (15.11.1996) by S.I. 1996/2686, art. 4(2)(b)

Modifications etc. (not altering text)

Marginal Citations

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill