- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (31/07/2023)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 22/02/2024
Point in time view as at 31/07/2023. This version of this provision has been superseded.
You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.
Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.
Customs and Excise Management Act 1979, Section 63 is up to date with all changes known to be in force on or before 17 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
(1)Where a ships is to load any goods at a port for exportation F1... or as stores for use on a voyage to an eventual destination outside [F2the United Kingdom], the master of the ship shall, before any goods are taken on board that ship at that port, other than goods for exportation loaded in accordance with a stiffening order issued by the proper officer, deliver to the proper officer—
(a)an entry outwards of the ship in such form and manner and containing such particulars as the Commissioners may direct; and
(b)a certificate from the proper officer of the clearance inwards or coastwise of the ship of her last voyage with cargo; and
(c)if the ship has already loaded goods at some other port for exportation or as stores for use as aforesaid or has been cleared in ballast from some other port, the clearance outwards of the ship from that other port.
(2)If, on the arrival at any port of a ship carrying goods coastwise from one place in [F3Great Britain] to another such place, it is desired that the ship shall proceed with those goods or any of them to a place outside [F4the United Kingdom], entry outwards shall be made of that ship (whether or not any other goods are to be loaded at that port) and of any of those goods which are duitable or restricted goods as if the goods were to be loaded for exportation at that port, but any such entry may, subject to such conditions as the Commissioners see fit to impose, be made without the goods being first discharged.
(3)A ship may, subject to subsection (4) below, be entered outwards from a port under this section notwithstanding that before departing for any place outside the United Kingdom the ship is to go to another port.
(4)A ship carrying cargo brought in that ship from some place outside [F5Great Britain] and intended to be discharged in [F5Great Britain] may only be entered outwards by virtue of subsection (3) above subject to such conditions as the Commissioners see fit to impose.
(5)If, when a ship is required by this section to be entered outwards from any port, any goods are taken on board that ship at that port, except in accordance with such a stiffening order as is mentioned in subsection (1) above, before the ship is so entered, the goods shall be liable to forfeiture and the master of the ship shall be liable on summary conviction to a penalty of [F6level 3 on the standard scale].
(6)Where goods are taken on board a ship as mentioned in subsection (5) above or made waterborne for that purpose with fraudulent intent, any person concerned therein with knowledge of that intent may be detained and shall be liable—
(a)on summary conviction, to a penalty of [F7the prescribed sum][F7£20,000] or of three times the value of the goods, whichever is the greater, or to imprisonment for a term not exceeding 6 months, or to both; or
(b)on conviction on indictment, to a penalty of any amount, or to imprisonment for a term not exceeding [F87 years], or to both.
[F9(7)References in this section to a destination or place outside the United Kingdom [F10or Great Britain] F11... do not include references to a destination or place in the Isle of Man and in subsections (2) and (4) above references to a place in [F12Great Britain] and to discharge in [F12Great Britain] include references to a place in the Isle of Man and to discharge in the Island.]
Textual Amendments
F1Words in s. 63(1) omitted (13.9.2018 for specified purposes, 31.12.2020 in so far as not already in force) by virtue of Taxation (Cross-border Trade) Act 2018 (c. 22), s. 57(1)(a), Sch. 7 para. 65(2)(a) (with savings and transitional provisions in S.I. 2020/1449, reg. 3 and 2020 c. 26, Sch. 2 para. 7(7)-(9)); S.I. 2020/1642, reg. 4(a)
F2Words in s. 63(1) substituted (13.9.2018 for specified purposes, 31.12.2020 in so far as not already in force) by Taxation (Cross-border Trade) Act 2018 (c. 22), s. 57(1)(a), Sch. 7 para. 65(2)(b) (with savings and transitional provisions in S.I. 2020/1449, reg. 3 and 2020 c. 26, Sch. 2 para. 7(7)-(9)); S.I. 2020/1642, reg. 4(a)
F3Words in s. 63(2) substituted (28.2.2022) by The Customs (Amendment) (EU Exit) Regulations 2022 (S.I. 2022/109), regs. 1, 2(2)(a)
F4Words in s. 63(2) substituted (13.9.2018 for specified purposes, 31.12.2020 in so far as not already in force) by Taxation (Cross-border Trade) Act 2018 (c. 22), s. 57(1)(a), Sch. 7 para. 65(3) (with savings and transitional provisions in S.I. 2020/1449, reg. 3 and 2020 c. 26, Sch. 2 para. 7(7)-(9)); S.I. 2020/1642, reg. 4(a)
F5Words in s. 63(4) substituted (28.2.2022) by The Customs (Amendment) (EU Exit) Regulations 2022 (S.I. 2022/109), regs. 1, 2(2)(b)
F6Words substituted by virtue of (E.W.) Criminal Justice Act 1982 (c. 48, SIF 39:1), ss. 38, 46 and (S.) Criminal Procedure (Scotland) Act 1975 (c. 21, SIF 39:1), ss. 289F, 289G and (N.I.) by S.I. 1984/703, (N.I. 3) arts. 5, 6
F7S. 63(6)(a): sum substituted for words (E.W.) (12.3.2015) by The Legal Aid, Sentencing and Punishment of Offenders Act 2012 (Fines on Summary Conviction) Regulations 2015 (S.I. 2015/664), reg. 1(1), Sch. 2 para. 1(8) (with reg. 5(1))
F8Words substituted by Finance Act 1988 (c. 39, SIF 40:1), s. 12(1)(a)(6)
F9S. 63(7) inserted by Isle of Man Act 1979 (c. 58), Sch. 1 para. 12
F10Words in s. 63(7) inserted (28.2.2022) by The Customs (Amendment) (EU Exit) Regulations 2022 (S.I. 2022/109), regs. 1, 2(2)(c)(i)
F11Words in s. 63(7) omitted (13.9.2018 for specified purposes, 31.12.2020 in so far as not already in force) by virtue of Taxation (Cross-border Trade) Act 2018 (c. 22), s. 57(1)(a), Sch. 7 para. 65(4) (with savings and transitional provisions in S.I. 2020/1449, reg. 3 and 2020 c. 26, Sch. 2 para. 7(7)-(9)); S.I. 2020/1642, reg. 4(a)
F12Words in s. 63(7) substituted (28.2.2022) by The Customs (Amendment) (EU Exit) Regulations 2022 (S.I. 2022/109), regs. 1, 2(2)(c)(ii)
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys