- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (01/11/2001)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 22/01/2004
Point in time view as at 01/11/2001. This version of this provision has been superseded.
You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.
Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.
Customs and Excise Management Act 1979, Section 68 is up to date with all changes known to be in force on or before 15 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
(1)If any goods are—
(a)exported or shipped as stores; or
(b)brought to any place in the United Kingdom for the purpose of being exported or shipped as stores,
and the exportation or shipment is or would be contrary to any prohibition or restriction for the time being in force with respect to those goods under or by virtue of any enactment, the goods shall be liable to forfeiture and the exporter or intending exporter of the goods and any agent of his concerned in the exportation or shipment or intended exportation or shipment shall each be liable on summary conviction to a penalty of three times the value of the goods or [F1level 3 on the standard scale], whichever is the greater.
(2)Any person knowingly concerned in the exportation or shipment as stores, or in the attempted exportation or shipment as stores, of any goods with intent to evade any such prohibition or restriction as is mentioned in subsection (1) above shall be guilty of an offence under this subsection and may be detained.
(3)Subject to subsection (4) [F2or (4A)] below, a person guilty of an offence under subsection (2) above shall be liable—
(a)on summary conviction, to a penalty of the prescribed sum or of three times the value of the goods, whichever is the greater, or to imprisonment for a term not exceeding 6 months, or to both; or
(b)on conviction on indictment, to a penalty of any amount, or to imprisonment for a term not exceeding [F37 years], or to both.
(4)In the case of an offence under subsection (2) above in connection with a prohibition or restriction on exportation having effect by virtue of section 3 of the M1Misuse of Drugs Act 1971, subsection (3) above shall have effect subject to the modifications specified in Schedule 1 to this Act.
[F4(4A)In the case of an offence under subsection (2) above in connection with the prohibition contained in section 21 of the Forgery and Counterfeiting Act 1981, subsection (3)(b) above shall have effect as if for the words “2 years” there were substituted the words “10 years”.]
(5)If by virtue of any such restriction as is mentioned in subsection (1) above any goods may be exported only when consigned to a particular place or person and any goods so consigned are delivered to some other place or person, the ship, aircraft or vehicle in which they were exported shall be liable to forfeiture unless it is proved to the satisfaction of the Commissioners that both the owner of the ship, aircraft or vehicle and the master of the ship, commander of the aircraft or person in charge of the vehicle—
(a)took all reasonable steps to secure that the goods were delivered to the particular place to which or person to whom they were consigned; and
(b)did not connive at or, except under duress, consent to the delivery of the goods to that other place or person.
(6)In any case where a person would, apart from this subsection, be guilty of—
(a)an offence under subsection (1) or (2) above; and
(b)a corresponding offence under the enactment or instrument imposing the prohibition or restriction in question, being an offence for which a fine or other penalty is expressly provided by that enactment or other instrument,
he shall not be guilty of the offence mentioned in paragraph (a) of this subsection.
Textual Amendments
F1Words substituted by virtue of (E.W.) Criminal Justice Act 1982 (c. 48, SIF 39:1), ss. 38, 46 and (S.) Criminal Procedure (Scotland) Act 1975 (c. 21, SIF 39:1), ss. 289F, 289G and (N.I.) by S.I. 1984/703, (N.I. 3) arts. 5, 6
F2Words inserted by Forgery and Counterfeiting Act 1981 (c. 45, SIF 39:7), s. 23(2)(a)
F3Words substituted by Finance Act 1988 (c. 39, SIF 40:1), s. 12(1)(a)(6)
F4S. 68(4A) inserted by Forgery and Counterfeiting Act 1981 (c. 45, SIF 39:7), s. 23(2)(b)
Modifications etc. (not altering text)
C1S. 68 amended (1.7.1991) by Criminal Justice (International Co-operation) Act 1990 (c. 5, SIF 39:1), s. 13(2); S.I. 1991/1072, art. 2Sch. Pt. II
C2S. 68(1)(3)(a)(b) modified by S.I. 1991/1285, reg. 6(a)-(c)
C3S. 68(2) excluded (1.3.1995) by S.I. 1995/271, reg. 11(1)
S. 68(2) excluded (15.11.1996) by S.I. 1996/2721, reg. 11(1)
S. 68(2) excluded (28.9.2000) by S.I. 2000/2620, reg. 11(1)
Marginal Citations
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys