- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
Applications for grants of probate or administration and for the revocation of grants may be made to—
(a)the Principal Registry of the Family Division (in this Part referred to as " the Principal Registry "); or
(b)a district probate registry.
(1)Any grant made by a district probate registrar shall be made in the name of the High Court under the seal used in the registry.
(2)No grant shall be made by a district probate registrar—
(a)in any case where there is contention, until the contention is disposed of; or
(b)in any case where it appears to him either—
(i)that a grant ought not to be made without the directions of the High Court under subsection (4), or
(ii)that a grant ought not to be made until any particular matter relating to the grant, or to an application for it, has been determined by the High Court otherwise than under that subsection.
(3)In any case where subsection (2)(b)(i) applies, the district probate registrar shall send a statement of the matter in question to the Principal Registry for the directions of the court.
(4)Where its directions are sought under subsection (3), the High Court may either direct the district probate registrar to proceed with the matter in accordance with such instructions as it may think necessary, or direct him to take no further action in relation to the matter.
Subject to probate rules, no grant in respect of the estate, or part of the estate, of a deceased person shall be made out of the Principal Registry or any district probate registry on any application if, at any time before the making of a grant, it appears to the registrar concerned that some other application has been made in respect of that estate or, as the case may be, that part of it and has not been either refused or withdrawn.
(1)A caveat against a grant of probate or administration may be entered in the Principal Registry or in any district probate registry.
(2)On a caveat being entered in a district probate registry, the district probate registrar shall immediately send a copy of it to the Principal Registry to be entered among the caveats in that Registry.
(1)Subject to subsections (2) and (3), no grant shall be made, and no grant made outside the United Kingdom shall be resealed, except on the production of an account prepared in pursuance of Part III of the [1975 c. 7.] Finance Act 1975 showing by means of such receipt or certification as may be prescribed by the Commissioners of Inland Revenue (in this and the following section referred to as " the Commissioners ") either—
(a)that the capital transfer tax payable on the delivery of the account has been paid ; or
(b)that no such tax is so payable.
(2)Arrangements may be made between the President of the Family Division and the Commissioners providing for the purposes of this section in such cases as may be specified in the arrangements that the receipt or certification of an account may be dispensed with or that some other document may be substituted for the account required by Part III of the Finance Act 1975.
(3)Nothing in subsection (1) applies in relation to a case where the delivery of the account required by that Part of that Act has for the time being been dispensed with by any regulations under section 94(1) (a) of the [1980 c. 48.] Finance Act 1980.
Subject to any arrangements which may from time to time be made between the President of the Family Division and the Commissioners, the Principal Registry and every district probate registry shall, within such period after a grant as the President may direct, deliver to the Commissioners or their proper officer the following documents—
(a)in the case of a grant of probate or of administration with the will annexed, a copy of the will;
(b)in every case, such certificate or note of the grant as the Commissioners may require.
(1)There shall continue to be kept records of all grants which are made in the Principal Registry or in any district probate registry.
(2)Those records shall be in such form, and shall contain such particulars, as the President of the Family Division may direct.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys