- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
1(1)In sub-paragraph (1)(b) of paragraph 1 of Schedule 20 to the [1971 c. 78.] Town and Country Planning Act 1971 (procedure in connection with orders relating to footpaths and bridleways) after the word " charge" there shall be inserted the words " and copies thereof may be obtained at a reasonable charge ".
(2)In sub-paragraph (2) of that paragraph—
(a)in head (a) the words " in the London Gazette and " shall be omitted;
(b)at the end of head (b) there shall be inserted the words—
“(iv)every person on whom notice is required to be served in pursuance of sub-paragraph (2A) of this paragraph ; and
(v)such other persons as may be prescribed in relation to the area in which that land is situated or as the authority may consider appropriate ; and”; and
(c)for head (c) there shall be substituted the following head—
“(c)by causing a copy of the notice to be displayed in a prominent position—
(i)at the ends of so much of any footpath or bridle way as is to be stopped up, diverted or extinguished by the order;
(ii)at council offices in the locality of the land to which the order relates ; and
(iii)at such other places as the authority may consider appropriate”.
(3)After that sub-paragraph there shall be inserted the following sub-paragraph—
“(2A)Any person may, on payment of such reasonable charge as the authority may consider appropriate, require an authority to give him notice of all such orders under section 210 or 214(1)(b) of this Act as are made by the authority during a specified period, are of a specified description and relate to land comprised in a specified area ; and in this sub-paragraph ' specified ' means specified in the requirement.”
(4)At the end of sub-paragraph (3) of that paragraph there shall be inserted the words " and ' council offices' means offices or buildings acquired or provided by a council or by the council of a parish or community or die parish meeting of a parish not having a separate parish council ".
(5)After sub-paragraph (4) of that paragraph there shall be inserted the following sub-paragraphs—
“(5)Sub-paragraph (2)(b) and (c) and, where applicable, sub-paragraph (4) of this paragraph shall be complied with not less than 28 days before the expiration of the time specified in the notice.
(6)A notice required to be served by sub-paragraph (2)(a)(i), (ii), (iii) or (v) of this paragraph shall be accompanied by a copy of the order.
(7)A notice required to be displayed by sub-paragraph (2)(c)(i) of this paragraph at the ends of so much of any way as is affected by the order shall be accompanied by a plan showing the general effect of the order so far as it relates to that way.”
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys