Chwilio Deddfwriaeth

Social Security and Housing Benefits Act 1982

Changes over time for: Section 26

 Help about opening options

Version Superseded: 01/04/1991

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 01/02/1991. This version of this provision has been superseded. Help about Status

Close

Status

You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.

Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Social Security and Housing Benefits Act 1982, Section 26. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

26 Interpretation of Part I and supplementary provisions.E+W+S

(1)In this Part—

  • Commissioner” means a Social Security Commissioner and includes a tribunal of Commissioners constituted under section 116 of the principal Act;

  • “contract of service” (except in paragraph (a) of the definition below of “employee”) includes any arrangement providing for the terms of appointment of an employee;

  • employed earner’s employment” has the same meaning as in the principal Act;

  • employee” means a person who is—

(a)gainfully employed in Great Britain either under a contract of service or in an office (including elective office) with emoluments chargeable to income tax under Schedule E; and

(b)over the age of 16;

but subject to regulations, which may provide for cases where any such person is not to be treated as an employee for the purposes of this Part and for cases where any person who would not otherwise be an employee for those purposes is to be treated as an employee for those purposes;

  • [F1employer”, in relation to an employee and a contract of service of his, means a person who under section 4 of the principal Act (liability to pay Class 1 contributions) is, or but for subsection (2)(b) of that section (exclusion of liability where earnings are below lower earnings limit) would be, liable to pay secondary Class 1 contributions in relation to any earnings (within the meaning of that Act) of the employee under the contract;]

  • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2

  • local office” means any office appointed by the Secretary of State as a local office for the purposes of this Part;

  • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2

  • maternity allowance” means an allowance payable under section 22 of the principal Act;

  • pensionable age” means, in the case of a man, 65 or, in the case of a woman, 60;

  • period of entitlement” has the meaning given by section 3 of this Act;

  • period of incapacity for work” has the meaning given by section 2 of this Act;

  • period of interruption of employment” has the same meaning as it has in the principal Act by virtue of section 17(1)(d);

  • prescribed” means prescribed by regulations;

  • primary Class 1 contributions” and “secondary Class 1 contributions” have the same meaning as in the principal Act;

  • qualifying day” has the meaning given by section 4 of this Act;

  • week” means any period of seven days.

(2)For the purposes of this Part an employee’s normal weekly earnings shall, subject to subsection (4) below, be taken to be [F3the average weekly earnings which in the relevant period have been paid to him or paid for his benefit] under his contract of service with the employer in question.

(3)For the purposes of subsection (2) above, the expressions “earnings” and “relevant period” shall have the meaning given to them by regulations.

(4)In such cases as may be prescribed an employee’s normal weekly earnings shall be calculated in accordance with regulations.

(5)Without prejudice to any other power to make regulations under this Part, regulations may specify cases in which, for the purposes of this Part or of such provisions of this Part as may be prescribed—

(a)two or more employers are to be treated as one;

(b)two or more contracts of service in respect of which the same person is an employee are to be treated as one.

[F4(5A)Where, in consequence of the establishment of one or more National Health Service trusts under Part I of the M1National Health Service and Community Care Act 1990 or the National Health Service (Scotland) Act 1978, a person’s contract of employment is treated by a scheme under that Part or Act as divided so as to constitute two or more contracts, regulations may make provision enabling him to elect for all of those contracts to be treated as one contract for the purposes of this Part of this Act or of such provisions of this Part of this Act as may be prescribed; and any such regulations may prescribe—

(a)the conditions that must be satisfied if a person is to be entitled to make such an election;

(b)the manner in which, and the time within which, such an election is to be made;

(c)the persons to whom, and the manner in which, notice of such an election is to be given;

(d)the information which a person who makes such an election is to provide, and the persons to whom, and the time within which, he is to provide it;

(e)the time for which such an election is to have effect;

(f)which one of the person’s employers under the two or more contracts is to be regarded for the purposes of statutory sick pay as his employer under the one contract;

and the powers conferred by this subsection are without prejudice to any other power to make regulations under this Part of this Act.]

(6)Regulations may provide for periods of work which begin on one day and finish on the following day to be treated, for purposes of this Part, as falling solely within one or other of those days.

(7)In this Part any reference to Great Britain includes a reference to the territorial waters of the United Kingdom adjacent to Great Britain.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill