- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.
(1)This section applies to any patient who is removed to England and Wales from any of the Channel Islands or the Isle of Man under a provision corresponding to section 36 above and who immediately before his removal was liable to be detained or subject to guardianship in the island in question under a provision corresponding to an enactment contained in the principal Act.
(2)Where the patient is admitted to a hospital in England and Wales he shall be treated as if on the date of his admission he had been so admitted in pursuance of an application made, or an order or direction made or given, on that date under the corresponding enactment contained in the principal Act and, where he is subject to an order or direction restricting his discharge, as if he were subject to a restriction order or restriction direction.
(3)Where the patient is received into guardianship in England and Wales, he shall be treated as if on the date on which he arrives at the place where he is to reside he had been so received in pursuance of an application, order or direction under the corresponding enactment contained in the principal Act and as if the application had been accepted or, as the case may be, the order or direction had been made or given on that date.
(4)Where the patient was immediately before his removal liable to be detained by virtue of a transfer direction given while he was serving a sentence of imprisonment imposed by a court in the island in question, he shall be treated as if the sentence had been imposed by a court in England and Wales.
(5)Where the patient was immediately before his removal subject to an order or direction restricting his discharge, being an order or direction of limited duration, the restriction order or restriction direction to which he is subject by virtue of subsection (2) above shall expire on the date on which the first-mentioned order or direction would have expired if he had not been removed.
(6)While being conveyed to the hospital referred to in subsection (2) or, as the case may be, the place referred to in subsection (3) above, the patient shall be deemed to be in legal custody, and section 140 of the principal Act (retaking of patients escaping from custody) shall apply to him as if he were in legal custody by virtue of section 139 of that Act.
(7)In the case of a patient removed from the Isle of Man the reference in subsection (4) above to a person serving a sentence of imprisonment includes a reference to a person detained as mentioned in section 60 (6) (a) of the Mental Health Act 1974 (an Act of Tynwald).
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys