- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)Licensing justices may, if satisfied as to the matters mentioned in subsection (2) below, grant to an officer of an eligible organisation or of a branch of such an organisation a permission (referred to in this Act as an occasional permission) authorising him to sell intoxicating liquor during a period not exceeding twenty-four hours at a function held by the organisation or branch in connection with the organisation's activities.
(2)The matters as to which the licensing justices must be satisfied are—
(a)that the officer is a fit and proper person to sell intoxicating liquor and is resident in their licensing district;
(b)that the place where the function is to be held will be a suitable place for intoxicating liquor to be sold and is situated in that district; and
(c)that the sale of intoxicating liquor at the function is not likely to result in disturbance or annoyance being caused to residents in the neighbourhood of that place, or in any disorderly conduct.
(3)An occasional permission shall be in writing and shall specify—
(a)the place where intoxicating liquor may be sold by virtue of the permission ;
(b)the kind or kinds of intoxicating liquor that may be sold there by virtue of the permission ; and
(c)the hours between which such liquor may be so sold and the date (or dates) on which those hours fall;
and the licensing justices may attach to the permission any condition that they think proper.
(4)Not more than four occasional permissions may be granted in a licensing district in any period of twelve months in respect of functions held by the same organisation or branch.
(5)An occasional permission shall not authorise the sale of intoxicating liquor on a Sunday in a district in Wales or Monmouthshire to which section 66(1) of the principal Act for the time being applies.
(6)In this section " eligible organisation " means any organisation not carried on for purposes of private gain; and, except in the case of an organisation carrying on a commercial undertaking, a purpose which is calculated to benefit an organisation as a whole shall not be taken to be a purpose of private gain by reason only that action in fulfilment of the purpose would result in benefit to any person as an individual.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys