- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (30/01/2014)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 30/01/2014.
Road Traffic Regulation Act 1984, Section 59 is up to date with all changes known to be in force on or before 11 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
(1)A parish or community council shall not exercise their powers under section 57(1)(b) of this Act without the consent of the council of the county [F1or metropolitan district] in which the parish or community is situated; and any consent given by the county council [F1or metropolitan district council] may be subject to such conditions or restrictions as they think fit.
(2)A parish or community council proposing to exercise their powers under section 57(1)(b) of this Act shall—
(a)for the purpose of obtaining the consent of the county council [F2or metropolitan district council] under subsection (1) above, make an application in writing to [F3 that council] giving details of the parking place which they propose to provide, and
(b)[F4in the case of an application to a county council, send a copy of it] to the council of the district in which the parish F5. . . is situated;
and [F6, in that case,] the county council, in considering whether or not to give their consent, or to make their consent subject to any conditions or restrictions, shall have regard to any representations made to them by that district council.
[F7(2A)In subsection (2) above, paragraph (b) and the words which follow it do not apply in relation to Wales.]
(3)Subject to subsections (4) to (6) below, section 35 of this Act shall apply in relation to a parking place provided under section 57(1)(b) of this Act as if—
(a)the parish or community council were a local authority for the purposes of sections 32 and 35 of this Act, and
(b)the parking place were provided by the parish or community council under section 32 of this Act.
(4)A parish or community council shall not, by virtue of subsection (3) above, make an order under section 35(1) of this Act without the consent of the county council [F8or metropolitan district council]; and any consent given by the county council [F8or metropolitan district council] may be subject to such conditions or restrictions as they think fit.
(5)Where, by virtue of subsection (3) above, a parish or community council proposes to make an order under section 35(1) of this Act, the council shall submit a draft of the order to the county council [F9or metropolitan district council] who (without prejudice to their power to give or withhold consent to the making of the order) may require such modifications of the terms of the proposed order as they think appropriate.
(6)The powers of a county council [F10or metropolitan district council] under section 35 of this Act shall apply in relation to a parking place provided by a parish or community council under section 57(1)(b) of this Act as they apply in relation to a parking place provided by a county council [F10or metropolitan district council]; and the power to vary or revoke an order made by a parish or community council under section 35(1) of this Act shall be exercisable by the county council [F10or metropolitan district council] as well as by the parish or community council.
(7)If, by virtue of subsection (6) above, a county council [F11or metropolitan district council] proposes to make an order under section 35(1) of this Act in relation to a parking place provided by a parish or community council, they shall send a copy of the proposed order to the parish or community council.
Textual Amendments
F1Words inserted by Local Government Act 1985 (c. 51, SIF 81:1), ss. 1, 2, 8(1), Sch. 5 para. 4(24)(a)
F2Words inserted by Local Government Act 1985 (c. 51, SIF 81:1), ss. 1, 2, 8(1), Sch. 5 para. 4(24)(b)(i)
F3Words in s. 59(2)(a) substituted by (1.7.1992) by 1985 c. 51, s. 8, Sch. 5 para. 4 (24)(b)
F4Words substituted by Local Government Act 1985 (c. 51, SIF 81:1), ss. 1, 2, 8(1), Sch. 5 para. 4(24)(b)(ii)
F5Words in s. 59(2)(b) repealed (1.4.1996) by 1994 c. 19, ss. 22(1), 66(8), Sch. 7 Pt. II para. 38(7), Sch. 18 (with ss. 54(5)(7), 55(5), Sch. 17 paras. 22(1), 22(3)); S.I. 1996/396, art. 3, Sch. 1
F6Words inserted by Local Government Act 1985 (c. 51, SIF 81:1), ss. 1, 2, 8(1), Sch. 5 para. 4(24)(b)(iii)
F7S. 59(2A) inserted (1.4.1996) by 1994 c. 19, s. 22(1), Sch. 7 Pt. II para. 38(7) (with ss. 54(5)(7), 55(5), Sch. 17 paras. 22(1), 22(3)); S.I. 1996/396, art. 3, Sch. 1
F8Words inserted by Local Government Act 1985 (c. 51, SIF 81:1), ss. 1, 2, 8(1), Sch. 5 para. 4(24)(c)
F9Words inserted by Local Government Act 1985 (c. 51, SIF 81:1), ss. 1, 2, 8(1), Sch. 5 para. 4(24)(d)
F10Words inserted by Local Government Act 1985 (c. 51, SIF 81:1), ss. 1, 2, 8(1), Sch. 5 para. 4(24)(e)
F11Words inserted by Local Government Act 1985 (c. 51, SIF 81:1), ss. 1, 2, 8(1), Sch. 5 para. 4(24)(f)
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys