- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
There are currently no known outstanding effects for the Inheritance Tax Act 1984, Paragraph 15A.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
[F115A(1)In relation to settled property to which this paragraph applies, the provisions of this Part of this Schedule shall have effect with the modifications set out in the following sub-paragraphs.U.K.
(2)This paragraph applies to property which became property to which paragraph 8 above applies on the occasion of a transfer of value which was made by a person beneficially entitled to an interest in possession in the property, and which (so far as the value transferred by it was attributable to the property)—
(a)was an exempt transfer by virtue of the combined effect of either—
(i)sections 27 and 57(5) of this Act, or
(ii)sections 27 and 57A of this Act, and
(b)would but for those sections have been a chargeable transfer;
and in the following sub-paragraphs “the person entitled to the interest in possession” means the person above referred to.
(3)Paragraph 9(2) shall have effect as if for the reference to the settlor there were substituted a reference to either the settlor or the person entitled to the interest in possession.
(4)Paragraph 10 shall not apply if the person entitled to the interest in possession had died at or before the time when the property became property to which paragraph 8 above applies; and in any other case shall have effect with the substitution in sub-paragraph (1) of the following words for the words from “on becoming” onwards—
“(a)on becoming property to which the person entitled to the interest in possession is beneficially entitled, or
(b)on becoming—
(i)property to which that person’s spouse [F2or civil partner] is beneficially entitled, or
(ii)property to which that person’s widow or widower [F3or surviving civil partner] is beneficially entitled if that person has died in the two years preceding the time when it becomes such property;
but paragraph (b) above applies only where the [F4spouse or civil partner, or widow or widower or surviving civil partner,] would have become beneficially entitled to the property on the termination of the interest in possession had the property not then become property to which paragraph 8 above applies.”
(5)Paragraph 11 shall not apply.
(6)Sub-paragraphs (1) to (3) of paragraph 14 shall have effect as if for the references to the settlor there were substituted references to the person entitled to the interest in possession.
(7)Sub-paragraph (4) of paragraph 14 shall have effect with the insertion after paragraph (b) of the words “and
(c)was, in relation to either of those settlements, property to which paragraph 15A below applied,”,
and with the substitution for the words from “settlor shall” onwards of the words “person entitled to the interest in possession shall, if the Board so determine, be construed as references to the person who was the settlor in relation to the current settlement.”.
(8)Sub-paragraph (5) of paragraph 14 shall have effect with the insertion after paragraph (b) of the words “and
(c)was, in relation to any of those settlements, property to which paragraph 15A below applied,”,
and with the substitution for the words from “settlor shall” onwards of the words “person entitled to the interest in possession shall, if the Board so determine, be construed as references to any person selected by them who was the settlor in relation to any of the previous settlements or the current settlement.”
(9)Except in a case where the Board have made a determination under sub-paragraph (4) or (5) of paragraph 14, sub-paragraphs (6) and (7) of that paragraph shall have effect as if for the references to the settlor there were substituted references to the person entitled to the interest in possession.
(10)Sub-paragraph (9) of paragraph 14 shall have effect with the substitution for the words “(if the settlement was made on death)” of the words “(if the person entitled to the interest in possession had died at or before the time when the property became property to which paragraph 8 above applies)”.]
Textual Amendments
F1Finance Act 1987 Sch. 9, para. 3,where the occasion of the charge or potential charge to tax under para.8above falls on or after 17March 1987.
F2Words in Sch. 4 para. 15A(4) inserted (5.12.2005) by The Tax and Civil Partnership Regulations 2005 (S.I. 2005/3229), regs. 1(1), 39(3)(a)
F3Words in Sch. 4 para. 15A(4) inserted (5.12.2005) by The Tax and Civil Partnership Regulations 2005 (S.I. 2005/3229), regs. 1(1), 39(3)(b)
F4Words in Sch. 4 para. 15A(4) substituted (5.12.2005) by The Tax and Civil Partnership Regulations 2005 (S.I. 2005/3229), regs. 1(1), 39(3)(c)
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys