- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (01/10/1996)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 01/10/1996.
There are currently no known outstanding effects for the Inheritance Tax Act 1984, Section 159.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
(1)Where the Board are satisfied that in any territory outside the United Kingdom (an “overseas territory”) any amount of tax imposed by reason of any disposition or other event is attributable to the value of any property, then, if—
(a)that tax is of a character similar to that of [F1inheritance tax] or is chargeable on or by reference to death or gifts inter vivos, and
(b)any [F1inheritance tax] chargeable by reference to the same disposition or other event is also attributable to the value of that property,
they shall allow a credit in respect of that amount (“the overseas tax”) against that [F1inheritance tax] in accordance with the following provisions.
(2)Where the property is situated in the overseas territory and not in the United Kingdom, the credit shall be of an amount equal to the overseas tax.
(3)Where the property—
(a)is situated neither in the United Kingdom nor in the overseas territory, or
(b)is situated both in the United Kingdom and in the overseas territory,
the credit shall be of an amount calculated in accordance with the following formula—
where A is the amount of the [F1inheritance tax], B is the overseas tax and C is whichever of A and B is the smaller.
(4)Where tax is imposed in two or more overseas territories in respect of property which—
(a)is situated neither in the United Kingdom nor in any of those territories, or
(b)is situated both in the United Kingdom and in each of those territories,
subsection (3) above shall apply as if, in the formula there set out, B were the aggregate of the overseas tax imposed in each of those territories and C were the aggregate of all, except the largest, of A and the overseas tax imposed in each of them.
(5)Where credit is allowed under subsection (2) above or section 158 above in respect of overseas tax imposed in one overseas territory, any credit under subsection (3) above in respect of overseas tax imposed in another shall be calculated as if the [F2inheritance tax] were reduced by the credit allowed under subsection (2) or section 158; and where, in the case of any overseas territory mentioned in subsection (3) or (4) above, credit is allowed against the overseas tax for tax charged in a territory in which the property is situated, the overseas tax shall be treated for the purposes of those provisions as reduced by the credit.
(6)In this section references to tax imposed in an overseas territory are references to tax chargeable under the law of that territory and paid by the person liable to pay it.
(7)Where relief can be given both under this section and under section 158 above, relief shall be given under whichever section provides the greater relief.
Textual Amendments
F1 See Finance Act 1986 s. 100(1)and (2)—for any liability to tax arising on and after 25July 1986any reference in the legislation to capital transfer tax has effect as a reference to inheritance tax.
F2 See Finance Act 1986 s. 100(1)and (2)—for any liability to tax arising on and after 25July 1986any reference in the legislation to capital transfer tax has effect as a reference to inheritance tax.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys