- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (28/11/2004)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 28/11/2004.
Roads (Scotland) Act 1984, Paragraph 81 is up to date with all changes known to be in force on or before 31 October 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
81(1)The Water (Scotland) Act 1980 shall be amended in accordance with this paragraph.S
(2)In section 9(5) (powers of water authority as regards supply of water for non-domestic purposes), for the word “streets” there shall be substituted the word “roads”.
(3)In section 10(5)
(interpretation)—
(a)for paragraph (b) there shall be substituted the following paragraph—
“(b)roads authorities as defined in section 151(1) of the Roads (Scotland) Act 1984;”; and
(b)for paragraph (d) there shall be substituted the following paragraph—
“(d)road managers as defined in section 2(5) of the said Act of 1950;”.
(4)In each of sections 13(5) (accelerated procedure for supply of water in bulk) and 22 (power to break open streets), for the word “streets” there shall be substituted the word “roads”.
(5)In section 23 (power to lay mains etc.)—
(a)in subsection (1)—
(i)in paragraph (a), for the word “street” where it occurs for the first and second times there shall in each case be substituted the word “road” and for the words from “the persons” to “street” where it occurs for the third time there shall be substituted the words—
“(i)where the road is a public road, the roads authority; and
(ii)in any other case, the authority or person responsible for the maintenance of the road, or, if no authority or person is so responsible, to the owners of the solum of the road,”; and
(ii)in paragraph (b), for the word “street” there shall be substituted the word “road”; and
(b)in subsection (2), for the word “street” there shall be substituted the word “road”.
(6)In section 24 (communication and supply pipes), in each of subsections (1) and (4) for the word “street” there shall be substituted the word “road”.
(7)In section 25(2) (power of islands or district council to erect and maintain drinking fountain or trough)—
(a)for the word “street”, where it first occurs, there shall be substituted the word “road”; and
(b)for the words from “if” to “authority” where it occurs for the second time there shall be substituted the words “there shall be no such erection by the district council without the roads authority’s consent”.
(8)In section 33 (temporary discharge of water into watercourse)—
(a)in subsection (1), for the word “street”, in both places where it occurs, there shall be substituted the word “road” and for the word “streets” there shall be substituted the word “roads”;
(b)in subsection (2), for the word “street” there shall be substituted the word “road”; and
(c)in subsection (10), for the word “highway” there shall be substituted the words “public road”.
(9)In section 75(2)(b) (saving as regards penalty for polluting water), for the words “highway, so long as the highway” there shall be substituted the words “public road, so long as the roads”.
(10)In section 76(3) (carrying of drain etc. under, across or along any street)—
(a)for the word “highway”, wherever it occurs, there shall be substituted the word “roads”;
(b)for the words “street”, where it first occurs, and “streets” there shall be substituted, respectively, the words “road” and “roads”; and
(c)for the words “street maintainable at the public expense” there shall be substituted the words “public road”.
(11)In section 77(3)(c) (application of order relating to obtaining supplies of water to meet drought), for the word “streets” there shall be substituted the word “roads”.
(12)In section 109 (interpretation)—
(a)in subsection (1)—
(i)the definition of “bridge authority” shall cease to have effect;
(ii)in the definition of “communication pipe” for the word “street”, wherever it occurs, there shall be substituted the word “road”;
(iii)the definitions of “highway” and “highway authority” shall cease to have effect;
(iv)after the definition of “prescribed” there shall be inserted the following definitions—
““private road” and “public road” have the same meaning as in the Roads (Scotland) Act 1984;”;
(v)after the definition of “river purification authority” there shall be inserted the following definitions—
““road” has the same meaning as in the Public Utilities Street Works Act 1950;
“roads authority” has the same meaning as in the Roads (Scotland) Act 1984;”; and
(vi)the definition of “street” shall cease to have effect; and
(b)subsection (2) shall cease to have effect.
(13)in section 110 (further provision as to communication pipes) in each of subsections (1) and (2), for the word “street”, wherever it occurs, there shall be substituted the word “road”.
(14)In Schedule 3 (provisions as to breaking open streets and laying communication and supply pipes)—
(a)in paragraph 1—
(i)for the words “the roadway and footpaths of any street and of any bridge carrying a street” there shall be substituted the words “a road”;
(ii)for the word “street” where it occurs for the third time there shall be substituted the word “road”; and
(iii)for the words “roadway or footpath”, in both places where they occur, there shall be substituted the word “road”;
(b)in paragraph 2—
(i)in sub-paragraph (1), for the words “the roadway or footpath of a street or bridge (not being a street or bridge maintainable at the public expense) which is” there shall be substituted the words “a private road”; and
(ii)in sub-paragraph (2), for the words “the roadway or footpath of any length of street” there shall be substituted the words “any length of road”;
(c)paragraph 3 shall cease to have effect;
(d)in paragraph 4—
(i)in sub-paragraph (1), for the word “street” where it occurs for the first and second times there shall in each case be substituted the word “road”, and in the proviso, for the words “the persons having control or management of the street” there shall be substituted the words—
“(i)where the road is a public road, the roads authority; and
(ii)in any other case, the authority or person responsible for the maintenance of the road, or, if no authority or person is so responsible, to the owners of the solum of the road”;
(ii) in sub-paragraph (2), for the word “street” there shall be substituted the word “road”;
(e)in each of paragraphs 5, 6(1), 7(2) and 8 for the word “street”, wherever it occurs, there shall be substituted the word “road”; and
(f)in paragraph 9, in the proviso to sub-paragraph (2)—
(i)for the word “street”, in both places where it occurs, there shall be substituted the word “road”; and
(ii)for the word “highway” there shall be substituted the word “roads”.
(15)In Schedule 4 (provisions to be included in orders relating to water undertakings)—
(a)in paragraph 2 for the word “street” in both places where it occurs, there shall be substituted the word “road”;
(b)in paragraph 22, for the word “street” there shall be substituted the word “road”;
(c)in paragraph 24—
(i)in sub-paragraph (1), for the word “streets” there shall be substituted the word “roads”; and
(ii)in sub-paragraph (2), for the word “highway” there shall be substituted the words “roads”;
(d)in paragraph 36, for the word “streets”, in both places where it occurs, there shall be substituted the word “roads” and for the word “street” there shall be substituted the word “road”;
(e)in paragraph 39—
(i)in the proviso to sub-paragraph (1) for the words “to the persons having the control or management of the street or other place where they propose to open the ground, and” there shall be substituted the following words—
“—(a)where the ground is, or comprehends, part of—
(i)a public road, to the roads authority; or
(ii)any road, to the person responsible for the maintenance of that road, or, if no authority or person is so responsible, to the owners of the solum of that part; and
(b)where or in so far as the ground is not mentioned in head (a) above, to the person having the control or management of the ground;
and the undertakers ”;
and for the word “streets” there shall be substituted the word “roads”; and
(ii)in sub-paragraph (2), for the word “street” there shall be substituted the word “road”.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys