- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)Without prejudice to section 8 of the [1950 c. 39.] Public Utilities Street Works Act 1950 (which sets out requirements as to safety, obstruction and other matters to be observed during and in conjunction with the execution of certain works by statutory undertakers), or to sections 57 to 59 or section 85 of this Act, where any person places or deposits anything on a road so as to cause an obstruction, or executes works in a road, he shall, whether or not the obstruction is, or works are, on or in the road with the consent of the roads authority—
(a)cause the obstruction or works to be marked in such manner and with such materials as may, for the purpose of making it or them immediately visible to oncoming traffic, be specified ;
(b)provide such lighting of the obstruction or works during the hours of darkness as is necessary for preventing danger to traffic and for warning traffic of danger ;
(c)erect such fences, barriers and traffic signs for preventing danger to traffic, for regulating traffic, and for warning traffic of danger, as may be necessary and remove them as soon as they cease to be necessary therefor ; and
(d)in the case of an obstruction or works whose nature so requires, cause any building adjoining the road to be shored up or otherwise protected.
(2)If the person referred to in subsection (1) above fails to fulfil a requirement imposed on him by that subsection, the roads authority may fulfil the requirement and recover the expenses reasonably incurred by them in so doing from that person.
(3)A person who fails to fulfil a requirement imposed on him by subsection (1) above commits an offence.
(4)A person who, without lawful authority or reasonable excuse, takes down, alters or removes any fence, barrier, shoring or other support or protection, or any traffic sign erected in pursuance of subsection (1) or (2) above, or removes, interferes with or extinguishes any light placed in pursuance of either of those subsections to indicate an obstruction or works on or in any road commits an offence.
(5)In this section—
" hours of darkness " means the time between half an hour after sunset and half an hour before sunrise ; and
" specified " means specified by the Secretary of State in regulations.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys