- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Police and Criminal Evidence Act 1984, Part II is up to date with all changes known to be in force on or before 27 December 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. Changes and effects are recorded by our editorial team in lists which can be found in the ‘Changes to Legislation’ area. Where those effects have yet to be applied to the text of the legislation by the editorial team they are also listed alongside the legislation in the affected provisions. Use the ‘more’ link to open the changes and effects relevant to the provision you are viewing.
Whole provisions yet to be inserted into this Act (including any effects on those provisions):
28U.K.F1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
F1Sch. 6 para. 28 repealed (28.3.2009 for certain purposes and otherwise prosp.) by Armed Forces Act 2006 (c. 52), ss. 378, 383, Sch. 17; S.I. 2009/812, art. 3 (with transitional provisions in S.I. 2009/1059)
29U.K.F2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
F2Sch. 6 para. 29 repealed (28.3.2009 for certain purposes and otherwise prosp.) by Armed Forces Act 2006 (c. 52), ss. 378, 383, Sch. 17; S.I. 2009/812, art. 3 (with transitional provisions in S.I. 2009/1059)
30U.K.In section 6(2) of the Police (Scotland) Act 1967 (constables below rank of assistant chief constable) for the words “an assistant chief constable or a constable holding the office of deputy chief constable” there shall be substituted the words “a deputy chief constable or an assistant chief constable”.
31U.K.In section 7(1) of that Act (ranks) after the words “chief constable,” there shall be inserted the words “deputy chief constable,”.
32U.K.In section 26(7) of that Act (disciplinary authority) immediately before the words “deputy chief constable” there shall be inserted the word “any”.
33U.K.In section 31(2) of that Act (compulsory retirement of chief constable etc.) for the words “the deputy or an assistant chief constable” there shall be substituted the words “a deputy or assistant chief constable”.
F334U.K.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
F3Sch. 6 para. 34 repealed (11.5.2001) by 2001 c. 19, s. 38, Sch. 7 Pt. 5
35U.K.In Part II of Schedule 1 to the House of Commons Disqualification Act 1975 and Part II of Schedule 1 to the Northern Ireland Assembly Disqualification Act 1975 (bodies of which all members are disqualified under those Acts) there shall be inserted at the appropriate place in alphabetical order—
“The Police Complaints Authority”.
F436U.K.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
F4Sch. 6 para. 36 repealed (11.5.2001) by 2001 c. 19 s. 38, Sch. 7 Pt. 5
37U.K.The following subsection shall be substituted for section 138(4) of the Customs and Excise Management Act 1979—
“(4)Where any person has been arrested by a person who is not an officer—
(a)by virtue of this section; or
(b)by virtue of section 24 of the Police and Criminal Evidence Act 1984 in its application to offences under the customs and excise Acts,
the person arresting him shall give notice of the arrest to an officer at the nearest convenient office of customs and excise.”.
38U.K.In section 161 of that Act—
(a)in subsection (3), for the words from “that officer” to the end of the subsection there shall be substituted the words “any officer and any person accompanying an officer to enter and search the building or place named in the warrant within one month from that day”; and
(b)in subsection (4), for the words “person named in a warrant under subsection (3) above” there shall be substituted the words “other person so authorised”.
39E+W+SIn the following provisions of the Betting and Gaming Duties Act 1981, namely—
F5(a). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(b)F6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(c)F6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(d)F6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
for the words “fourteen days” there shall be substituted the words “one month”.
Textual Amendments
F5Sch. 6 para. 39(a) repealed (19.3.1997), having effect in relation to any gaming on or after 1.10.1997, by 1997 c. 16, s. 113, Sch. 18, Pt.11, note 1.
F6Sch. 6 para. 39(b)-(d) repealed (19.7.2007 with effect in accordance with s. 84(5) of the repealing Act) by Finance Act 2007 (c. 11), s. 114, Sch. 27 Pt. 5(1)
40U.K.F7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
F7Sch. 9 para. 40 repealed (22.7.2004) by Statute Law (Repeals) Act 2004 (c. 14), ss. 1(1), {Sch. 1 Pt. 9 Group 5}
F841U.K.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
F8Sch. 6 para. 41 repealed (1.9.1994) by 1994 c. 23, ss. 100(2), 101(1), Sch. 15
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys