- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (23/12/1996)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 05/12/2005
Point in time view as at 23/12/1996. This version of this provision has been superseded.
You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.
Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.
Companies Act 1985, Section 328 is up to date with all changes known to be in force on or before 26 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
(1)For the purposes of section 324—
(a)an interest of the wife or husband of a director of a company (not being herself or himself a director of it) in shares or debentures is to be treated as the director’s interest; and
(b)the same applies to an interest of an infant son or infant daughter of a director of a company (not being himself or herself a director of it) in shares or debentures.
(2)For those purposes—
(a)a contract, assignment or right of subscription entered into, exercised or made by, or a grant made to, the wife or husband of a director of a company (not being herself or himself a director of it) is to be treated as having been entered into, exercised or made by, or (as the case may be) as having been made to, the director; and
(b)the same applies to a contract, assignment or right of subscription entered into, exercised or made by, or grant made to, an infant son or infant daughter of a director of a company (not being himself or herself a director of it).
(3)A director of a company is under obligation to notify the company in writing of the occurrence while he or she is a director, of either of the following events, namely—
(a)the grant by the company to his (her) spouse, or to his or her infant son or infant daughter, of a right to subscribe for shares in, or debentures of, the company; and
(b)the exercise by his (her) spouse or by his or her infant son or infant daughter of such a right granted by the company to the wife, husband, son or daughter.
(4)In a notice given to the company under subsection (3) there shall be stated—
(a)in the case of the grant of a right, the like information as is required by section 324 to be stated by the director on the grant to him by another body corporate of a right to subscribe for shares in, or debentures of, that other body corporate; and
(b)in the case of the exercise of a right, the like information as is required by that section to be stated by the director on the exercise of a right granted to him by another body corporate to subscribe for shares in, or debentures of, that other body corporate.
(5)An obligation imposed by subsection (3) on a director must be fulfilled by him before the end of 5 days beginning with the day following that on which the occurrence of the event giving rise to it comes to his knowledge; but in reckoning that period of days there is disregarded any Saturday or Sunday, and any day which is a bank holiday in any part of Great Britain.
(6)A person who—
(a)fails to fulfil, within the proper period, an obligation to which he is subject under subsection (3), or
(b)in purported fulfilment of such an obligation, makes to a company a statement which he knows to be false, or recklessly makes to a company a statement which is false,
is guilty of an offence and liable to imprisonment or a fine, or both.
(7)The rules set out in Part I of Schedule 13 have effect for the interpretation of, and otherwise in relation to, subsections (1) and (2); and subsections (5), (6) and (8) of section 324 apply with any requisite modification.
(8)In this section, “son” includes step-son, “daughter” includes step-daughter, and “infant” means, in relation to Scotland, [F1 person under the age of 18 years].
(9)For purposes of section 325, an obligation imposed on a director by this section is to be treated as if imposed by section 324.
Textual Amendments
F1Words in s. 328(8) substituted (S.) (25.9.1991) by Age of Legal Capacity (Scotland) Act 1991 (c. 50, SIF 49:8), ss. 10(1), 11(2), Sch. 1 para.39 (with s. 1(3))
Modifications etc. (not altering text)
C1S. 328 excluded (12.2.1992) by S.I. 1992/225, reg. 23(1)(b).
S. 328 modified (12.2.1992) by S.I. 1992/225, reg. 121, Sch. 8 para. 1(b).
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys