Chwilio Deddfwriaeth

Income and Corporation Taxes Act 1988

Status:

Point in time view as at 16/06/1999. This version of this provision has been superseded. Help about Status

Close

Status

You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.

Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.

Changes to legislation:

Income and Corporation Taxes Act 1988, Section 160 is up to date with all changes known to be in force on or before 12 August 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

160 Beneficial loan arrangements.U.K.

(1)M1Where in the case of a person employed in [F1employment to which this Chapter applies] there is outstanding for the whole or part of a year a loan (whether to the employee himself or a relative of his) of which the benefit is obtained by reason of his employment and—

(a)no interest is paid on the loan for that year; or

(b)the amount of interest paid on it for the year is less than interest at the official rate,

[F2an amount equal to whatever is the cash equivalent of the benefit of the loan for that year shall, subject to the provisions of this Chapter, be treated as emoluments of the employment, and accordingly chargeable to tax under Schedule E; and where that amount is so treated, the employee is to be treated as having paid interest on the loan in that year of the same amount.

(1A)Interest treated as paid by virtue of subsection (1) above—

(a)shall be treated as paid for all the purposes of the Tax Acts (other than this Chapter, including Schedule 7), but shall not be treated for any purpose as income of the person making the loan or be treated as relevant loan interest to which section 369 applies, and

(b)shall be treated as accruing during, and paid by the employee at the end of, the year or, if different, the period in the year during which he is employed in employment to which this Chapter applies and the loan is outstanding.

[F3(1B)Where, in relation to any year—

(a)there are loans between the same lender and borrower which are aggregable with each other,

(b)the lender elects, by notice given to the inspector, for aggregation to apply in the case of that borrower, and

(c)that notice is given before the end of the period of 92 days after the end of that year,

all the loans between that lender and that borrower which are aggregable with each other shall be treated for the purposes of subsections (1) and (1A) above and Part II of Schedule 7 as a single loan.

(1BA)For the purposes of subsection (1B) above loans are aggregable with each other for any year where—

(a)in the case of each of the loans, there is a time in that year, while the loan is outstanding as to any amount, when the lender is a close company and the borrower a director of that company;

(b)the benefit of each of the loans is obtained by reason of the borrower’s employment;

(c)in the case of each of the loans, there is no time in that year when a rate of interest is applied to the loan which is equal to or more than whatever is the official rate at that time;

(d)the loans are loans made in the same currency; and

(e)none of the loans is a qualifying loan.]

(1C)In this section and section 161 “qualifying loan” means any loan made to any person where, assuming interest is being paid on the loan (whether or not it is in fact being paid), the whole or any part of the interest—

(a)is eligible for relief under section 353 or would be so eligible but for subsection (2) of that section or section 357(1)(b), or

(b)is deductible in computing the amount of the [F4profits] to be charged under Case I or II of Schedule D in respect of a trade, profession or vocation carried on by him.]

(2)M2Where in the case of a person employed in [F1employment to which this chapter applies]

(a)there is in any year released or written off the whole or part of a loan (whether to the employee himself or a relative of his, and whether or not such a loan as is mentioned in subsection (1) above), and

(b)the benefit of that loan was obtained by reason of his employment,

then there is to be treated as emoluments of the employment, and accordingly chargeable to income tax under Schedule E, an amount equal to that which is released or written off.

[F5(3)Where—

(a)there was outstanding, at any time when a person was in employment to which this Chapter applies, the whole or part of a loan to him (or a relative of his) the benefit of which was obtained by reason of his employment, and

(b)that employment has terminated or ceased to be employment to which this Chapter applies,

subsection (2) above applies as if the employment had not terminated or, as the case may be, had not ceased to be employment to which this Chapter applies.]

[F6(3A)Where subsection (3) above applies, a loan which—

(a)is applied directly or indirectly to the replacement of any such loan as is mentioned in paragraph (a) of that subsection, and

(b)would, if the employment referred to in that subsection had not terminated or, as the case may be, ceased to be employment to which this Chapter applies, have been a loan the benefit of which was obtained by reason of that employment,

shall, unless it is a loan the benefit of which was obtained by reason of other employment, be treated as a loan the benefit of which was obtained by reason of that employment.]

(4)M3Part I of Schedule 7 has effect as to what is meant by the benefit of a loan obtained by reason of a person’s employment; the cash equivalent of the benefit is to be ascertained in accordance with Part II of that Schedule; F7. . .

[F8(4A)Where an assessment for any year in respect of a loan has been made or determined on the footing that the whole or part of the interest payable on the loan for that year was not in fact paid, but it is subsequently paid, then, on a claim in that behalf, the cash equivalent for that year shall be recalculated so as to take that payment into account and the assessment shall be adjusted accordingly.]

(5)M4In this section, sections 161 and 162 and Schedule 7—

(a)loan” includes any form of credit;

(b)F9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

(c)references to making a loan include arranging, guaranteeing or in any way facilitating a loan (related expressions being construed accordingly); and

(d)references to the official rate of interest are to the [F10rate applicable under section 178 of the Finance Act 1989.]

[F11and, without prejudice to the generality of section 178 of the Finance Act 1989, regulations under that section may make different provision in relation to a loan outstanding for the whole or part of a year if—

(i)it was made in the currency of a country or territory outside the United Kingdom,

(ii)the benefit of the loan is obtained by reason of the employment of a person who normally lives in that country or territory, and

(iii)that person has lived in that country or territory at some time in the period of six years ending with that year]

(6)For the purposes of this section and section 161, a person is a relative of another person if he or she is—

(a)the spouse of that other; or

(b)a parent or remoter forebear, child or remoter issue, or brother or sister of that other or of the spouse of that other; or

(c)the spouse of a person falling within paragraph (b) above.

(7)Subject to section 161, this section applies to loans whether made before or after this Act is passed.

Textual Amendments

F11989 s.53(2)(b).Previously

“director's or higher-paid employment”.

F2Words in s. 160(1), s. 160(1A)-(1C) substituted for words in s. 160(1) (with effect in accordance with s. 88(6) of the amending Act) by Finance Act 1994 (c. 9), s. 88(1)

F3S. 160(1B)(1BA) substituted for s. 160(1B) (with effect in accordance with s. 107(4) of the amending Act) by Finance Act 1996 (c. 8), s. 107(1)

F51989 s.53(2)(c).Previously

“(3) Where there was outstanding at any time when a person was in director's or higher-paid employment the whole or part of a loan to him (or to a relative of his) the benefit of which was obtained by reason of his employment, and that director's or higher-paid employment has terminated, whether on the employee ceasing to be employed or ceasing to be employed in director's or higher-paid employment, subsection (2) above applies as if it had not terminated.”.

F6S. 160(3A) inserted (with effect in accordance with s. 44(5) of the amending Act) by Finance Act 1995 (c. 4), s. 45(3)

F7Words in s. 160(4) repealed (with effect in accordance with s. 88(6) of the repealing Act) by Finance Act 1994 (c. 9), Sch. 26 Pt. 5(5)

F8S. 160(4A) inserted by Finance Act 1991 (c. 31, SIF 63:1), s. 27(6), Sch. 6 para. 1(2)(for year 1991-92 and subsequent years of assessment)

F9S. 160(5)(b) repealed (with effect in accordance with s. 45(5) of the repealing Act) by Finance Act 1995 (c. 4), s. 45(2), Sch. 29 Pt. 8(3), Note

F101989 s.179(1)and (4)and S.I. 1989 No.1298 (not reproduced)on and after 18August 1989.Previously

“rate prescribed from time to time by the Treasury by order”.And see S.I. 1989 No.1297 (in Part III Vol.5)for regulations made, and interest rates set, under 1989 s.178.See also Table O Vol.1for rates of interest.

F11Words in s. 160(5) added (with effect in accordance with s. 88(6) of the amending Act) by Finance Act 1994 (c. 9), s. 88(2)

Marginal Citations

M1Source—1976 s.66(1)

M2Source—1976 s.66(3)

M3Source—1976 s.66(8); 1982 s.26(9)(a)

M4Source—1976 s.66(9)-(11)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill