- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (01/04/2009)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 01/04/2010
Point in time view as at 01/04/2009. This version of this provision has been superseded.
You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.
Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.
Income and Corporation Taxes Act 1988, Section 418 is up to date with all changes known to be in force on or before 29 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
(1)M1Subject to such exceptions as are mentioned in section 209(1), in the Corporation Tax Acts “distribution”, in relation to a close company, includes, unless otherwise stated, any such amount as is required to be treated as a distribution by subsection (2) below.
(2)M2Subject to subsection (3) below, where a close company incurs expense in or in connection with the provision for any participator of living or other accommodation, of entertainment, of domestic or other services, or of other benefits or facilities of whatever nature, the company shall be treated as making a distribution to him of an amount equal to so much of that expense as is not made good to the company by the participator.
(3)Subsection (2) above shall not apply to expense incurred in or in connection with the provision—
(a)M3for a person employed in [F1employment [F2to which Part 3 of ITEPA 2003 applies (earnings and benefits etc. treated as employment income) without the exclusion in section 216 of that Act (provisions not applicable to lower-paid employment)]] of such benefits as are mentioned in any of [F3Chapters 6 to 10 of Part 3 and section 223 of that Act (cars and vans, loans, shares, other benefits, and payments on account of director’s tax)]; or
(b)M4of living accommodation for any person if the accommodation is (within the meaning of [F4Chapter 5 of Part 3 of ITEPA 2003]) provided by reason of his employment; or
(c)M5for the spouse [F5or civil partner], children or dependants of a person employed by the company of any pension, annuity, lump sum, gratuity or other like benefit to be given on that person’s death or retirement.
(4)M6The amount of the expense to be taken into account under subsection (2) above as a distribution shall be the same as would under [F6 Chapters 6 to 10 of Part 3 of ITEPA 2003] be the cash equivalent of the resultant benefit to the participator.
(5)M7Subsection (2) above shall not apply if the company and the participator are both resident in the United Kingdom and—
(a)one is a subsidiary of the other or both are subsidiaries of a third company also so resident, and
(b)the benefit to the participator arises on or in connection with a transfer of assets or liabilities by the company to him, or to the company by him.
(6)The question whether one body corporate is a subsidiary of another for the purposes of subsection (5) above shall be determined as a question whether it is a 51 per cent. subsidiary of that other, except that that other shall be treated as not being the owner—
(a)of any share capital which it owns directly in a body corporate if a profit on a sale of the shares would be treated as a trading receipt of its trade; or
(b)of any share capital which it owns indirectly, and which is owned directly by a body corporate for which a profit on a sale of the shares would be a trading receipt; or
(c)of any share capital which it owns directly or indirectly in a body corporate not resident in the United Kingdom.
(7)Where each of two or more close companies makes a payment to a person who is not a participator in that company, but is a participator in another of those companies, and the companies are acting in concert or under arrangements made by any person, then each of those companies and any participator in it shall be treated as if the payment made to him had been made by that company.
This subsection shall apply, with any necessary adaptations, in relation to the giving of any consideration, and to the provision of any facilities, as it applies in relation to the making of a payment.
(8)For the purposes of this section any reference to a participator includes an associate of a participator, and any participator in a company which controls another company shall be treated as being also a participator in that other company.]
Textual Amendments
F11989 s.53(2)(f).Previously
“director's or higher-paid employment (within the meaning of section 167)”.
F2Words in s. 418(3)(a) substituted (6.4.2003 with effect in accordance with s. 723(1) of the amending Act) by Income Tax (Earnings and Pensions) Act 2003 (c. 1), Sch. 6 para. 55(2)(a) (with Sch. 7)
F3Words in s. 418(3)(a) substituted (6.4.2003 with effect in accordance with s. 723(1) of the amending Act) by Income Tax (Earnings and Pensions) Act 2003 (c. 1), Sch. 6 para. 55(2)(b) (with Sch. 7)
F4Words in s. 418(3)(b) substituted (6.4.2003 with effect in accordance with s. 723(1) of the amending Act) by Income Tax (Earnings and Pensions) Act 2003 (c. 1), Sch. 6 para. 55(3) (with Sch. 7)
F5Words in s. 418(3)(c) inserted (5.12.2005) by The Tax and Civil Partnership Regulations 2005 (S.I. 2005/3229), regs. 1(1), 73
F6Words in s. 418(4) substituted (6.4.2003 with effect in accordance with s. 723(1) of the amending Act) by Income Tax (Earnings and Pensions) Act 2003 (c. 1), Sch. 6 para. 55(4) (with Sch. 7)
Marginal Citations
M1Source—1970 s.284(1)
M2Source—1970 s.284(2)
M3Source—1970 s.284(2)(a); 1976 Sch.9 15
M4Source—1970 s.284(2)(aa); 1980 s.51(4)
M5Source—1970 s.284(2)(b); 1976 Sch.9 15; 1977 s.35(4)
M6Source—1970 s.284(3); 1976 Sch.9 16
M7Source—1970 s.284(4)-(7)
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys