- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (01/04/2000)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 24/07/2002
Point in time view as at 01/04/2000. This version of this provision has been superseded.
You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.
Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.
Income and Corporation Taxes Act 1988, Section 559 is up to date with all changes known to be in force on or before 25 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
(1)M1Subject to [F1the following provisions of this section], where a contract relating to construction operations is not a contract of employment but—
(a)one party to the contract is a sub-contractor; and
(b)another party to the contract (“the contractor”) either is a sub-contractor under another such contract relating to all or any of the construction operations or is a person to whom section 560(2) applies,
this section shall apply to any payments which are made under the contract and are so made by the contractor to—
(i)the sub-contractor;
(ii)a person nominated by the sub-contractor or the contractor; or
(iii)a person nominated by a person who is a sub-contractor under another such contract relating to all or any of the construction operations.
[F2(1A)Subsection (1) above shall not apply to any payment made under the contract in question that is chargeable to income tax under Schedule E by virtue of section 134(1).]
(2)Subsection (1) above shall not apply to any payment made under the contract in question if the person to whom it is made or, if it is made to a nominee, each of the following persons, that is to say, the nominee, the person who nominated him and the person for whose labour (or, where that person is a company, for whose employees’ or officers’ labour) the payment is made, is excepted from this section in relation to those payments by virtue of section 561.
(3)F3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[F4(3A)Subsection (1) above shall not apply to a payment made under any contract if such conditions as may be prescribed in regulations made by the Board are satisfied in relation to the payment and the person making it.]
(4)M2On making a payment to which this section applies the contractor shall deduct from it a sum equal to [F5the relevant percentage] of so much of the payment as is not shown to represent the direct cost to any other person of materials used or to be used in carrying out the construction operations to which the contract under which the payment is to be made relates; and the sum so deducted shall be paid to the Board and shall be treated for the purposes of income tax or, as the case may be, corporation tax—
(a)as not diminishing the payment; but
(b)subject to subsection (5) below, as being income tax or, as the case may be, corporation tax paid in respect of the [F6profits] of the trade, profession or vocation of the person for whose (or for whose employees’ or officers’) labour the contractor makes the payment.
[F7(4A)In subsection (4) above “the relevant percentage”, in relation to a payment, means such percentage (not exceeding the percentage which is the basic rate for the year of assessment in which the payment is made) as the Treasury may by order determine.]
(5)Where a sum deducted and paid to the Board under subsection (4) above is more than sufficient to discharge the liability to income tax of the person referred to in paragraph (b) of that subsection in respect of the [F6profits] mentioned in that paragraph, so much of the excess as is required to discharge any liability of that person for Class 4 contributions shall be treated as being, for the purposes of the Social Security Act, Class 4 contributions paid in respect of the [F6profits] so mentioned.
[F8(5A)Notwithstanding anything in the preceding provisions of this section, the requirement to make a deduction under subsection (4) above shall have effect for the purposes of section 829 (application of Income Tax Acts to public departments) as if the whole of any deduction required to be made in pursuance of that subsection were in all cases a deduction of income tax.]
[F9(6)M3References in section 1(1) of the Preferential Payments (Bankruptcies and Arrangements) Act (Northern Ireland) 1964 to sums due on account of tax deductions for any period shall be construed as including references to any amounts due from any person in respect of deductions required to be made by him under this section].
(7)M4For the purposes of this Chapter a payment (including a payment by way of loan) that has the effect of discharging an obligation under a contract relating to construction operations shall be taken to be made under the contract; and if—
(a)the obligation is to make a payment to a person within subsection (1)(i) to (iii) above, but
(b)the payment discharging that obligation is made to a person not within those paragraphs,
the payment shall for those purposes be taken to be made to the first-mentioned person.
(8)M5In this section—
“Class 4 contributions” means Class 4 contributions within the meaning of the M6Social Security Act 1975 or, as the case may be, the M7Social Security (Northern Ireland) Act 1975; and
“the Social Security Act” means whichever of those Acts is the one under which the contribution in question is payable.
Textual Amendments
F1Words in s. 559(1) substituted (with effect in accordance with s. 55(3) of the amending Act) by Finance Act 1998 (c. 36), s. 55(2)
F2S. 559(1A) inserted (with effect in accordance with s. 55(3) of the amending Act) by Finance Act 1998 (c. 36), s. 55(2)
F3S. 559(3) repealed (with effect in accordance with Sch. 29 Pt. 8(21) Notes 1, 5 of the repealing Act) by Finance Act 1995 (c. 4), Sch. 27 para. 1(2), Sch. 29 Pt. 8(21); S.I. 1998/2620, art. 3
F4S. 559(3A) inserted (with effect in accordance with Sch. 27 para. 1(4) of the amending Act) by Finance Act 1995 (c. 4), Sch. 27 para. 1(3); S.I. 1998/2620, art. 3
F5Words in s. 559(4) substituted (with effect in accordance with the amending provision) by Finance Act 1995 (c. 4), s. 139(1); S.I. 2000/922, art. 2
F6Words in s. 559(4)(b)(5) substituted (31.7.1998) by Finance Act 1998 (c. 36), s. 46(3)(a), Sch. 7 para. 1
F7S. 559(4A) inserted (with effect in accordance with the amending provision) by Finance Act 1995 (c. 4), s. 139(1); S.I. 2000/922, art. 2
F8S. 559(5A) inserted (with effect in accordance with Sch. 8 para. 2(3) of the amending Act) by Finance Act 1998 (c. 36), Sch. 8 para. 2(1)
F9S. 559(6) repealed (N.I.) (1.10.1991) by S.I. 1989/2404, art. 382, Sch. 10; S.R. 1991/411, art. 2
Modifications etc. (not altering text)
C1 See—1970(M) s.62(1A)—priority of claim for tax.1970(M) s.63(3)—recovery of tax in Scotland.1970(M) s.64(1A)—priority in cases of poinding in Scotland.
C2 See 1988(F) s.130(7)(d)—payment of outstanding tax by migrating companies.
C3S. 559(4) modified (29.4.1996) by Finance Act 1996 (c. 8), s. 72(3)
C4S. 559(4) modified (19.3.1997) by Finance Act 1997 (c. 16), s. 54(5)
C5 See Insolvency (Northern Ireland) Order 1989, Art.381(2)and Sch.9 para.61and Art.382and Sch.10 (S.I. 1989 No.2405—not reproduced)
Marginal Citations
M1Source-1975 (No.2) s.69(1), 70A(2); 1982 Sch.8 5
M2Source-1975 (No.2) s.69(4), (5); 1987 s.23
M3Source-1975 (No.2) Sch.12 Pt.I 2(2); 1980 Sch.8 4(3); 1982 Sch.8 8
M4Source-1972 s.71(5); 1982 Sch.8 6
M5Source-1975 (No.2) s.69(10)
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys