- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (28/09/2004)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 06/04/2005
Point in time view as at 28/09/2004. This version of this provision has been superseded.
You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.
Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.
Income and Corporation Taxes Act 1988, Section 745 is up to date with all changes known to be in force on or before 18 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
M1(1)The Board may by notice require any person to furnish them within such time as they may direct (not being less than 28 days) with such particulars as they think necessary for the purposes of this Chapter.
(2)The particulars which a person must furnish under this section, if he is required by such a notice so to do, include particulars—
(a)as to transactions with respect to which he is or was acting on behalf of others;
(b)as to transactions which in the opinion of the Board it is proper that they should investigate for the purposes of this Chapter notwithstanding that, in the opinion of the person to whom the notice is given, no liability to tax arises under this Chapter; and
(c)as to whether the person to whom the notice is given has taken or is taking any, and if so what, part in any, and if so what, transactions of a description specified in the notice.
(3)Notwithstanding anything in subsection (2) above, a solicitor shall not be deemed for the purposes of paragraph (c) of that subsection to have taken part in a transaction by reason only that he has given professional advice to a client in connection with that transaction, and shall not, in relation to anything done by him on behalf of his client, be compellable under this section, except with the consent of his client, to do more than state that he is or was acting on behalf of a client, and give the name and address of the client and also—
(a)in the case of anything done by the solicitor in connection with the transfer of any asset by or to an individual ordinarily resident in the United Kingdom to or by any such body corporate as is mentioned in subsection (4) below, or in connection with any associated operation in relation to any such transfer, the names and addresses of the transferor and the transferee or of the persons concerned in the associated operations, as the case may be;
(b)in the case of anything done by the solicitor in connection with the formation or management of any such body corporate as is mentioned in subsection (4) below, the name and address of the body corporate;
(c)in the case of anything done by the solicitor in connection with the creation, or with the execution of the trusts, of any settlement by virtue or in consequence of which income becomes payable to a person resident or domiciled outside the United Kingdom, the names and addresses of the settlor and of that person.
(4)The bodies corporate mentioned in subsection (3) above are bodies corporate resident or incorporated outside the United Kingdom F1. . . which are, or if resident in the United Kingdom would be, close companies, but not [F2companies whose business consists wholly or mainly of the carrying on of a trade or trades.]
(5)Nothing in this section shall impose on any bank the obligation to furnish any particulars of any ordinary banking transactions between the bank and a customer carried out in the ordinary course of banking business, unless the bank has acted or is acting on behalf of the customer in connection with the formation or management of any such body corporate as is mentioned in subsection (4) above or in connection with the creation, or with the execution of the trusts, of any such settlement as is mentioned in subsection (3)(c) above.
[F3(5A)In this section “bank” has the meaning given by section 840A.]
(6)In this section “settlement” and “settlor” have the meanings given by [F4section 660G(1) and (2)].
Textual Amendments
F1Words in s. 745(4) repealed (partly retrospective to 30.11.1993 and otherwise with effect in accordance with s. 251(3)(a) of the repealing Act) by Finance Act 1994 (c. 9), s. 251(1)(3), Sch. 16 Pt. 8(1), Note
F21989 s.107and Sch.12 para.17.Previously
“trading companies (as defined in paragraph 7 of Schedule 19)”.
F3S. 745(5A) inserted (with application in accordance with Sch. 37 para. 9 of the amending Act) by Finance Act 1996 (c. 8), Sch. 37 para. 2(1)(2)(c)
F4Words in s. 745(6) substituted (with effect in accordance with s. 74(2) of the amending Act) by Finance Act 1995 (c. 4), Sch. 17 para. 18
Modifications etc. (not altering text)
C1 See—1981 s.84—s.745to have effect for 1981 ss.80 to 82 (capital gains of non-resident settlements).1984 Sch.14 para.15(2)—s.745to have effect for 1984 Sch.14 para.15(1)as for s.745,but references to Part XVII Ch.IIIto be construed as references to 1984 s.70and Sch.14.
C2S. 745(2)-(5) applied (with modifications) (6.3.1992 with effect as mentioned in s. 289(1)(2) of the amending Act) by Taxation of Chargeable Gains Act 1992 (c. 12), ss. 98(2), 289 (with ss. 60, 101(1), 171, 201(3))
C3 See S.I. 1989 No. 1343 (N.I.14) Art.10(2)and Sch.1 para.38(3)for construction in the case of a solicitor who is an officer or employee of a recognised body.
Marginal Citations
M1Source—1970 s.481; 1972 Sch.24 28; 1981 s.45(8)
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys