- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
(1)In this Chapter—
“consumer”, in relation to a supply of water provided by a water undertaker to any premises, means a person who is for the time being the person on whom liability to pay charges to the undertaker in respect of that supply of water would fall;
“necessary works” includes works carried out, in exercise of any power conferred by or under any enactment, by a person other than a water undertaker;
“private supply” means, subject to subsection (2) below, a supply of water provided otherwise than by a water undertaker (including a supply provided for the purposes of the bottling of water), and cognate expressions shall be construed accordingly;
“water fittings” includes pipes (other than water mains), taps, cocks, valves, ferrules, meters, cisterns, baths, water closets, soil pans and other similar apparatus used in connection with the supply and use of water;
“wholesome” and cognate expressions shall be construed subject to the provisions of any regulations made under section 65 above.
(2)For the purposes of any reference in this Chapter to a private supply, or to supplying water by means of a private supply, water shall be treated as supplied to any premises not only where it is supplied from outside those premises, but also where it is abstracted, for the purpose of being used or consumed on those premises, from a source which is situated on the premises themselves; and for the purposes of this subsection water shall be treated as used on any premises where it is bottled on those premises for use or consumption elsewhere.
(3)For the purposes of this Chapter a service pipe shall be treated as connected with a water main other than a trunk main even if the connection is an indirect connection made by virtue of a connection with another service pipe.
(4)The rights conferred by virtue of this Chapter as against the owner or occupier of any premises shall be without prejudice to any rights and obligations, as between themselves, of the owner and occupier of the premises in question.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys