- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (01/07/1999)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 25/08/2000
Point in time view as at 01/07/1999.
There are currently no known outstanding effects for the Extradition Act 1989 (repealed), Part IV.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
(1)Where any person is returned to the United Kingdom by a foreign state in pursuance of extradition arrangements, he shall not, unless he has first been restored or had an opportunity of leaving the United Kingdom, be triable or tried for any offence committed prior to the surrender in any part of the United Kingdom, other than—
(a)an offence in respect of which he was returned; or
(b)any offence disclosed by the particulars furnished to the foreign state on which his return is grounded; or
(c)any other offence in respect of which the foreign state may consent to his being tried.
(2)Where any person returned to the United Kingdom in pursuance of extradition arrangements has been convicted before his return of an offence for which his return was not granted, any punishment for that offence shall by operation of this section be remitted; but his conviction for it shall be treated as a conviction for all other purposes.
(1)This section applies to any person accused or convicted of an offence under the law of or of any part of the United Kingdom who is returned to the United Kingdom—
(a)from any designated Commonwealth country, under any law of that country corresponding with this Act;
(b)from any colony, under this Act as extended to that colony or under any corresponding law of that colony.
(2)A person to whom this section applies shall not, during the period described in subsection (3) below, be dealt with in the United Kingdom for or in respect of any offence committed before he was returned to the United Kingdom other than—
(i)the offence in respect of which he was returned;
(ii)any lesser offence disclosed by the particulars furnished to the Commonwealth country or colony on which his return is grounded; or
(iii)any other offence in respect of which the Government of the Commonwealth country or Governor of the colony from which he was returned may consent to his being dealt with.
(3)The period referred to in subsection (2) above in relation to a person to whom this section applies is the period beginning with the day of his arrival in the United Kingdom on his return as mentioned in subsection (1) above and ending 45 days after the first subsequent day on which he has the opportunity to leave the United Kingdom.
(4)Where a person to whom this section applies has been convicted before his return to the United Kingdom of an offence for which his return was not granted, any punishment for that offence shall by operation of this section be remitted; but his conviction for it shall be treated as a conviction for all other purposes.
(5)In this section “dealt with” means tried or returned or surrendered to any country or colony or detained with a view to trial or with a view to such return or surrender.
Modifications etc. (not altering text)
C1S. 19 extended (British Antarctic Territory) (with modifications) (6.7.1992) by S.I. 1992/1300, art. 2, Sch.
S. 19 extended (16.8.2002) (with modifications) by The Extradition (Overseas Territories) Order 2002 (S.I. 2002/1823), art. 2, Schs. 1-4 (as amended (16.8.2002) by S.I. 2002/1825, art. 2, Sch. 2)
(1)This section applies to any person accused or convicted of an offence under the law of or any part of the United Kingdom who is returned to the United Kingdom from the Hong Kong Special Administrative Region under any law of that Region corresponding to this Act.
(2)A person to whom this section applies shall not, during the period described in subsection (3) below, be dealt with in the United Kingdom for or in respect of any offence committed before he was returned to the United Kingdom other than—
(i)the offence in respect of which he was returned;
(ii)any lesser offence disclosed by the particulars furnished to the Hong Kong Special Administrative Region on which his return is grounded; or
(iii)any other offence in respect of which the Government of the Hong Kong Special Administrative Region may consent to his being dealt with.
(3)The period referred to in subsection (2) above, in relation to a person to whom this section applies, is the period beginning with the day of his arrival in the United Kingdom on his return as mentioned in subsection (1) above and ending 40 days after the first subsequent day on which he has the opportunity to leave the United Kingdom.
(4)Where a person to whom this section applies has been convicted before his return to the United Kingdom of an offence for which his return was not granted, any punishment for that conviction shall by operation of this section be remitted; but his conviction for it shall be treated as a conviction for all other purposes.
(5)In this section “dealt with” has the same meaning as in section 19.]
Textual Amendments
F1S. 19A inserted (1.7.1997) by S.I. 1997/1178, art. 2, Sch. para.10.
(1)This section applies to any person accused of an offence under the law of the United Kingdom who is returned to the United Kingdom in pursuance of extradition arrangements or as mentioned in section 19(1) [F2or section 19A(1)] above.
(2)If in the case of a person to whom this section applies either—
(a)proceedings against him for the offence for which he was returned are not begun within the period of six months beginning with the day of his arrival in the United Kingdom on being returned; or
(b)on his trial for that offence, he is acquitted or discharged under any of the following provisions—
(i)[F3section 1A(1)] of the M1Powers of Criminal Courts Act 1973;
(ii)section 182 or 383 of the M2Criminal Procedure (Scotland) Act 1975;
(iii)section 5(1) of the M3Probation Act (Northern Ireland) 1950,
the Secretary of State may, if he thinks fit [F4or the Scottish Ministers may if they think fit]on the request of that person, arrange for him to be sent back free of charge and with as little delay as possible to the jurisdiction of the foreign state, Commonwealth country or colony [F5, or of the Hong Kong Special Administrative Region,] from which he was returned.
Textual Amendments
F2Words in s. 20(1) added (1.7.1997) by S.I. 1997/1178, art. 2, Sch. para. 11(a)
F3Words in s. 20(2)(b)(i) substituted (E.W.) (1.10.1992) by Criminal Justice Act 1991 (c. 53, SIF 39:1), s. 100, Sch. 11 para. 39; S.I. 1992/333, art. 2(2), Sch. 2
F4Words in s. 20(2) inserted (1.7.1999) by S.I. 1999/1750, art. 6(1), Sch. 5 para. 9(13) (with art. 7); S.I. 1998/3178, art. 3
F5Words in s. 20(2) inserted (1.7.1997) by S.I. 1997/1178, art. 2, Sch. para. 11(b)
Modifications etc. (not altering text)
C2S. 20 extended (British Antarctic Territory) (with modifications) (6.7.1992) by S.I. 1992/1300, art. 2, Sch.
C3S. 20(2): transfer of functions (1.7.1999) by S.I. 1999/1750, art. 2 Sch. 1 (with art. 7); S.I. 1998/3178, art. 3
Marginal Citations
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys