- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (03/02/1995)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 01/01/2004
Point in time view as at 03/02/1995. This version of this provision has been superseded.
You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.
Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.
There are currently no known outstanding effects for the Extradition Act 1989 (repealed), Section 27.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
(1)In any proceedings under this Act in relation to a person whose return has been requested by a designated Commonwealth country or a colony, including proceedings on an application for habeas corpus in respect of a person in custody under this Act—
(a)a document, duly authenticated, which purports to set out evidence given on oath in a designated Commonwealth country or a colony shall be admissible as evidence of the matters stated in it;
(b)a document, duly authenticated, which purports to have been received in evidence, or to be a copy of a document so received, in any proceeding in any designated Commonwealth country or any colony shall be admissible in evidence;
(c)a document, duly authenticated, which certifies that a person was convicted on a date specified in the document of an offence against the law of, or of a part of, any such country or any colony shall be admissible as evidence of the fact and date of the conviction.
(2)A document shall be deemed to be duly authenticated for the purposes of this section—
(a)in the case of a document purporting to set out evidence given as mentioned in subsection (1)(a) above, if the document purports to be certified by a judge or magistrate or officer in or of the country or colony in question to be the original document containing or recording that evidence or a true copy of such a document;
(b)in the case of a document which purports to have been received in evidence as mentioned in subsection (1)(b) above or to be a copy of a document so received, if the document purports to be certified as mentioned in paragraph (a) above to have been, or to be a true copy of a document which has been, so received;
(c)in the case of a document which certifies that a person was convicted as mentioned in subsection (1)(c) above, if the document purports to be certified as mentioned in paragraph (a) above,
and in any such case the document is authenticated either by the oath of a witness or by the official seal of a Minister of the designated Commonwealth country or of the Governor or a Minister, secretary or other officer administering a department of the government of the colony, as the case may be.
(3)Nothing in this section shall prejudice the admission in evidence of any document which is admissible in evidence apart from this section.
(4)In the application of this section to Scotland, for the words “admissible as evidence”, in both places where they occur, there shall be substituted the words “sufficient evidence”.
Modifications etc. (not altering text)
C1S. 27 extended (British Antarctic Territory) (with modifications) (6.7.1992) by S.I. 1992/1300, art. 2, Sch.
S. 27 extended (16.8.2002) (with modifications) by The Extradition (Overseas Territories) Order 2002 (S.I. 2002/1823), art. 2, Schs. 1-4 (as amended (16.8.2002) by S.I. 2002/1825, art. 2, Sch. 2)
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys