Chwilio Deddfwriaeth

Employment Act 1989

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.

Employment Protection (Consolidation) Act 1978 (c. 44)

18In section 1(4) (written particulars of terms of employment), after “subsection (5)” insert “and section 2A(1)”.

19For section 32 substitute—

32Provisions supplementary to ss. 27 to 31A

(1)For the purposes of sections 27 to 31A the working hours of an employee shall be taken to be any time when, in accordance with his contract of employment, he is required to be at work.

(2)For the purposes of sections 27 and 28 a trade union shall be taken to be recognised by an employer if it is recognised by him, to any extent, for the purpose of collective bargaining, that is to say, negotiations related to or connected with one or more of the matters specified in section 29(1) of the [1974 c. 52.] Trade Union and Labour Relations Act 1974.

20In section 103(1) (establishment and maintenance of Redundancy Fund), for “104” substitute “105”.

21(1)Section 106 (payments out of fund to employees) shall be amended as follows.

(2)After subsection (1) insert—

(1A)In this Act “employer’s payment”, in relation to an employee, means—

(a)a redundancy payment which his employer is liable to pay to him under the foregoing provisions of this Part, or

(b)a payment which his employer is, under an agreement in respect of which an order is in force under section 96, liable to make to him on the termination of his contract of employment.

(1B)In relation to a case where, under section 85, 92 or 110, an industrial tribunal determines that an employer is liable to pay only part of a redundancy payment, the reference in subsection (1A)(a) above to a redundancy payment shall be construed as a reference to that part of the redundancy payment.

(3)In subsection (2), for “section 104(1)” substitute “subsection (1A)”.

(4)Omit subsection (4).

22For section 108 substitute—

108References to tribunal relating to payments under s.106

(1)Where on an application made to the Secretary of State for a payment under section 106 it is claimed that an employer is liable to pay an employer’s payment, there shall be referred to an industrial tribunal—

(a)any question as to the liability of the employer to pay the employer’s payment; and

(b)any question as to the amount of the sum payable in accordance with Schedule 7.

(2)For the purposes of any reference under this section an employee who has been dismissed by his employer shall, unless the contrary is proved, be presumed to have been so dismissed by reason of redundancy.

23In section 127(2)(a) (interpretation of sections 122 to 126), for “an award of sequestration is made on his estate” substitute “sequestration of his estate is awarded”.

24In section 153(1) (interpretation), for the definition of “employer’s payment” substitute—

“employer’s payment” has the meaning given by section 106(1A) and (1B);.

25(1)Schedule 7 (calculation of payments to employees out of Redundancy Fund) shall be amended as follows.

(2)In paragraph 1(2), for “section 104(6)” substitute “section 106(1B)”.

(3)For paragraph 2 substitute—

2(1)Where the employer’s payment is not a redundancy payment or part of a redundancy payment, the sum referred to in section 106(2) is a sum equal to—

(a)the amount of the employer’s payment, or

(b)the amount of the relevant redundancy payment,

whichever is less.

(2)The reference in sub-paragraph (1)(b) to the amount of the relevant redundancy payment is a reference to the amount of the redundancy payment which the employer would have been liable to pay to the employee if—

(a)the order in force in respect of the agreement as mentioned in section 106(1A)(b) had not been made;

(b)the circumstances in which the employer’s payment is payable had been such that the employer was liable to pay a redundancy payment to the employee in those circumstances;

(c)the relevant date, in relation to any such redundancy payment, had been the date on which the termination of the employee’s contract of employment is treated for the purposes of the agreement as having taken effect; and

(d)in so far as the provisions of the agreement which relate to the following matters, that is to say—

(i)the circumstances in which the continuity of an employee’s period of employment is to be treated as broken, and

(ii)the weeks which are to count in computing a period of employment,

are inconsistent with the provisions of Schedule 13 as to those matters, those provisions of the agreement were substituted for those provisions of that Schedule.

(3)In sub-paragraph (2) “the agreement” means the agreement falling within section 106(1A)(b) by reference to which the employer’s payment is payable.

26In paragraph 1(2) of Schedule 9 (regulations as to procedure of industrial tribunals), for paragraph (e) substitute—

(e)for enabling an industrial tribunal, on the application of any party to proceedings before it or of its own motion, to order—

(i)in England and Wales, such discovery or inspection of documents, or the furnishing of such further particulars, as might be ordered by a county court on an application by a party to proceedings before it, or

(ii)in Scotland, such recovery or inspection of documents as might be ordered by the sheriff;.

Yn ôl i’r brig

Options/Cymorth

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill