- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (01/09/2006)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 01/09/2009
Point in time view as at 01/09/2006. This version of this provision has been superseded.
You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.
Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.
There are currently no known outstanding effects for the Human Fertilisation and Embryology Act 1990, Section 30.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
(1)The court may make an order providing for a child to be treated in law as the child of the parties to a marriage (referred to in this section as “the husband” and “the wife”) if—
(a)the child has been carried by a woman other than the wife as the result of the placing in her of an embryo or sperm and eggs or her artificial insemination,
(b)the gametes of the husband or the wife, or both, were used to bring about the creation of the embryo, and
(c)the conditions in subsections (2) to (7) below are satisfied.
(2)The husband and the wife must apply for the order within six months of the birth of the child or, in the case of a child born before the coming into force of this Act, within six months of such coming into force.
(3)At the time of the application and of the making of the order—
(a)the child’s home must be with the husband and the wife, and
(b)the husband or the wife, of both of them, must be domiciled in a part of the United Kingdom or in the Channel Islands or the Isle of Man.
(4)At the time of the making of the order both the husband and the wife must have attained the age of eighteen.
(5)The court must be satisfied that both the father of the child (including a person who is the father by virtue of section 28 of this Act), where he is not the husband, and the woman who carried the child have freely, and with full understanding of what is involved, agreed unconditionally to the making of the order.
(6)Subsection (5) above does not require the agreement of a person who cannot be found or is incapable of giving agreement and the agreement of the woman who carried the child is ineffective for the purposes of that subsection if given by her less than six weeks after the child’s birth.
(7)The court must be satisfied that no money or other benefit (other than for expenses reasonably incurred) has been given or received by the husband or the wife for or in consideration of—
(a)the making of the order,
(b)any agreement required by subsection (5) above,
(c)the handing over of the child to the husband and the wife, or
(d)the making of any arrangements with a view to the making of the order,
unless authorised by the court.
(8)For the purposes of an application under this section—
(a)in relation to England and Wales, section 92(7) to (10) of, and Part I of Schedule 11 to, the M1Children Act 1989 (jurisdiction of courts) shall apply for the purposes of this section to determine the meaning of “the court” as they apply for the purposes of that Act and proceedings on the application shall be “family proceedings” for the purposes of that Act,
(b)in relation to Scotland, “the court” means the Court of Session or the sheriff court of the sheriffdom within which the child is, and
(c)in relation to Northern Ireland, “the court” means the High Court or any county court within whose division the child is.
(9)Regulations may provide—
(a)for any provision of the enactments about adoption to have effect, with such modifications (if any) as may be specified in the regulations, in relation to orders under this section, and applications for such orders, as it has effect in relation to adoption, and applications for adoption orders, and
(b)for references in any enactment to adoption, an adopted child or an adoptive relationship to be read (respectively) as references to the effect of an order under this section, a child to whom such an order applies and a relationship arising by virtue of the enactments about adoption, as applied by the regulations, and for similar expressions in connection with adoption to be read accordingly,
and the regulations may include such incidental or supplemental provision as appears to the Secretary of State necessary or desirable in consequence of any provision made by virtue of paragraph (a) or (b) above.
(10)In this section “the enactments about adoption” means the [F1Adoption and Children Act 2002]F1 , the M2Adoption (Scotland) Act 1978 and the M3Adoption (Northern Ireland) Order 1987.
(11)Subsection (1)(a) above applies whether the woman was in the United Kingdom or elsewhere at the time of the placing in her of the embryo or the sperm and eggs or her artificial insemination.
Textual Amendments
F1Words in s. 30(10) substituted (30.12.2005) by Adoption and Children Act 2002 (c. 38), ss. 139, 148, Sch. 3 para. 79 (with Sch. 4 paras. 6-8); S.I. 2005/2213, art 2(o)
Modifications etc. (not altering text)
C1S. 30(9): transfer of certain functions (1.7.1999) by S.I. 1999/1750, arts. 1(1)(4), 2, Sch. 1 (with saving in art. 7).
C2S. 30(9)(b) amended (1.12.2003) by Human Fertilisation and Embryology (Deceased Fathers) Act 2003 (c. 24), s. 2(1), Sch. para. 17; S.I. 2003/3095, art. 2
Commencement Information
I1S. 30 wholly in force; s. 30 not in force at Royal Assent see s. 49(2); s. 30(9)(10) in force at 5.7.1994 and s. 30(1)-(8)(11) in force at 1.11.1994 by S.I. 1994/1776, art. 2(1)(2)
Marginal Citations
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys