- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)Where a person who is alleged to be a parent of the child with respect to whom an application for a maintenance assessment has been made (“the alleged parent”) denies that he is one of the child’s parents, the child support officer concerned shall not make a maintenance assessment on the assumption that the alleged parent is one of the child’s parents unless the case falls within one of those set out in subsection (2).
(2)The Cases are —
Case A
Where the alleged parent is a parent of the child in question by virtue of having adopted him.
Case B
Where the alleged parent is a parent of the child in question by virtue of an order under section 30 of the [1990 c. 37.] Human Fertilisation and Embryology Act 1990 (parental orders in favour of gamete donors).
Case C
Where—
either—
a declaration that the alleged parent is a parent of the child in question (or a declaration which has that effect) is in force under section 56 of the [1986 c. 55.] Family Law Act 1986 (declarations of parentage); or
a declarator by a court in Scotland that the alleged parent is a parent of the child in question (or a declarator which has that effect) is in force; and
the child has not subsequently been adopted.
Case D
Where—
a declaration to the effect that the alleged parent is one of the parents of the child in question has been made under section 27; and
the child has not subsequently been adopted.
Case E
Where—
the child is habitually resident in Scotland;
the child support officer is satisfied that one or other of the presumptions set out in section 5(1) of the [1986 c. 9.] Law Reform (Parent and Child) (Scotland) Act 1986 applies; and
the child has not subsequently been adopted.
Case F
Where—
the alleged parent has been found, or adjudged, to be the father of the child in question—
in proceedings before any court in England and Wales which are relevant proceedings for the purposes of section 12 of the [1968 c. 64.] Civil Evidence Act 1968; or
in affiliation proceedings before any court in the United Kingdom,
(whether or not he offered any defence to the allegation of paternity) and that finding or adjudication still subsists; and
the child has not subsequently been adopted.
(3)In this section—
“adopted” means adopted within the meaning of Part IV of the [1976 c. 36.] Adoption Act 1976 or, in relation to Scotland, Part IV of the [1978 c. 28.] Adoption (Scotland) Act 1978; and
“affiliation proceedings”, in relation to Scotland, means any action of affiliation and aliment.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys