Chwilio Deddfwriaeth

Water Industry Act 1991

Changes over time for: Cross Heading: General obligations of undertakers

 Help about opening options

Version Superseded: 01/04/2004

Status:

Point in time view as at 26/11/1998.

Changes to legislation:

Water Industry Act 1991, Cross Heading: General obligations of undertakers is up to date with all changes known to be in force on or before 02 December 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

General obligations of undertakersE+W

68 Duties of water undertakers with respect to water quality.E+W

(1)It shall be the duty of a water undertaker—

(a)when supplying water to any premises for domestic or food production purposes to supply only water which is wholesome at the time of supply; and

(b)so far as reasonably practicable, to ensure, in relation to each source or combination of sources from which that undertaker supplies water to premises for domestic or food production purposes, that there is, in general, no deterioration in the quality of the water which is supplied from time to time from that source or combination of sources.

(2)For the purposes of this section and section 69 below and subject to subsection (3) below, water supplied by a water undertaker to any premises shall not be regarded as unwholesome at the time of supply where it has ceased to be wholesome only after leaving the undertaker’s pipes.

(3)For the purposes of this section where water supplied by a water undertaker to any premises would not otherwise be regarded as unwholesome at the time of supply, that water shall be regarded as unwholesome at that time if—

(a)it has ceased to be wholesome after leaving the undertaker’s pipes but while in a pipe which is subject to water pressure from a water main or which would be so subject but for the closing of some valve; and

(b)it has so ceased in consequence of the failure of the undertaker, before supplying the water, to take such steps as may be prescribed for the purpose of securing the elimination, or reduction to a minimum, of any prescribed risk that the water would cease to be wholesome after leaving the undertaker’s pipes.

(4)The provisions of this section shall apply in relation to water which is supplied by a water undertaker whether or not the water is water which the undertaker is required to supply by virtue of any provision of this Act.

(5)The duties of a water undertaker under this section shall be enforceable under section 18 above by the Secretary of State.

69 Regulations for preserving water quality.E+W

(1)The Secretary of State may by regulations require a water undertaker to take all such steps as may be prescribed for the purpose of securing compliance with section 68 above.

(2)Without prejudice to the generality of the power conferred by subsection (1) above, regulations under that subsection may impose an obligation on a water undertaker—

(a)to take all such steps as may be prescribed for monitoring and recording whether the water which that undertaker supplies to premises for domestic or food production purposes is wholesome at the time of supply;

(b)to take all such steps as may be prescribed for monitoring and recording the quality of the water from any source, or combination of sources, which that undertaker uses or is proposing to use for supplying water to any premises for domestic or food production purposes;

(c)to ensure that a source which that undertaker is using or proposing to use for supplying water for domestic or food production purposes is not so used until prescribed requirements for establishing the quality of water which may be supplied from that source have been complied with;

(d)to keep records of the localities within which all the premises supplied with water for domestic or food production purposes by that undertaker are normally supplied from the same source or combination of sources;

(e)to comply with prescribed requirements with respect to the analysis of water samples or with respect to internal reporting or organisational arrangements.

(3)Without prejudice to subsections (1) and (2) above, the Secretary of State may by regulations make provision with respect to the use by water undertakers, for the purposes of or in connection with the carrying out of their functions—

(a)of such processes and substances; and

(b)of products that contain or are made with such substances or materials,

as he considers might affect the quality of any water.

(4)Without prejudice to the generality of the power conferrred by subsection (3) above, regulations under that subsection may—

(a)forbid the use by water undertakers of processes, substances and products which have not been approved under the regulations or which contravene the regulations;

(b)for the purposes of provision made by virtue of paragraph (a) above, require processes, substances and products used by water undertakers to conform to such standards as may be prescribed by or approved under the regulations;

(c)impose such other requirements as may be prescribed with respect to the use by water undertakers of prescribed processes, substances and products;

(d)provide for the giving, refusal and revocation, by prescribed persons, of approvals required for the purposes of the regulations, for such approvals to be capable of being made subject to such conditions as may be prescribed and for the modification and revocation of any such condition;

(e)impose obligations to furnish prescribed persons with information reasonably required by those persons for the purpose of carrying out functions under the regulations;

(f)provide for a contravention of the regulations to constitute—

(i)a summary offence punishable, on summary conviction, by a fine not exceeding level 5 on the standard scale or such smaller sum as may be prescribed; or

(ii)an offence triable either way and punishable, on summary conviction, by a fine not exceeding the statutory maximum and, on conviction on indictment, by a fine;

and

(g)require prescribed charges to be paid to persons carrying out functions under the regulations.

(5)The Secretary of State may by regulations require a water undertaker—

(a)to publish information about the quality of water supplied for domestic or food production purposes to any premises by that undertaker; and

(b)to provide information to prescribed persons about the quality of water so supplied.

(6)Regulations under subsection (5) above—

(a)shall prescribe both the information which is to be published or provided in pursuance of the regulations and the manner and circumstances in which it is to be published or provided;

(b)may require the provision of information by a water undertaker to any person to be free of charge or may authorise it to be subject to the payment by that person to the undertaker of a prescribed charge; and

(c)may impose such other conditions on the provision of information by a water undertaker to any person as may be prescribed.

70 Offence of supplying water unfit for human consumption.E+W

(1)Subject to subsection (3) below, where a water undertaker supplies water by means of pipes to any premises and that water is unfit for human consumption, the undertaker shall be guilty of an offence and liable—

(a)on summary conviction, to a fine not exceeding the statutory maximum;

(b)on conviction on indictment, to a fine.

(2)For the purposes of section 210 below and any other enactment under which an individual is guilty of an offence by virtue of subsection (1) above the penalty on conviction on indictment of an offence under this section shall be deemed to include imprisonment (in addition to or instead of a fine) for a term not exceeding two years.

(3)In any proceedings against any water undertaker for an offence under this section it shall be a defence for that undertaker to show that it—

(a)had no reasonable grounds for suspecting that the water would be used for human consumption; or

(b)took all reasonable steps and exercised all due diligence for securing that the water was fit for human consumption on leaving its pipes or was not used for human consumption.

(4)Proceedings for an offence under this section shall not be instituted except by the Secretary of State or the Director of Public Prosecutions.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill