Chwilio Deddfwriaeth

Water Industry Act 1991

Changes over time for: Section 68

 Help about opening options

Version Superseded: 01/04/2016

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 15/12/2014. This version of this provision has been superseded. Help about Status

Close

Status

You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.

Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.

Changes to legislation:

Water Industry Act 1991, Section 68 is up to date with all changes known to be in force on or before 17 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

68 Duties of water undertakers [F1and licensed water suppliers] with respect to water quality.E+W

(1)It shall be the duty of a water undertaker [F2where its supply system is used for the purpose of supplying water to any premises for domestic or food production purposes]

(a)[F3to ensure that any water so supplied] is wholesome at the time of supply; and

(b)so far as reasonably practicable, to ensure, in relation to each source or combination of sources from which [F4water is so supplied] , that there is, in general, no deterioration in the quality of the water which is supplied from time to time from that source or combination of sources.

[F5and this section and section 69 below apply, in relation to the duty of an undertaker, whether or not the water supplied using the undertaker’s supply system is supplied by the undertaker.]

[F6(1A)It shall be the duty of a licensed water supplier—

(a)when supplying water to any premises for domestic or food production purposes, in accordance with its retail authorisation, to ensure that the water is wholesome at the time of supply; and

(b)so far as reasonably practicable, to ensure, in relation to each source or combination of sources from which that supplier supplies water to premises for domestic or food production purposes, in accordance with its retail authorisation, that there is, in general, no deterioration in the quality of the water which is supplied from time to time from that source or combination of sources,

and references in this subsection to the retail authorisation shall be construed in accordance with section 17A(2) above.]

(2)For the purposes of this section and section 69 below and subject to subsection (3) below, [F7where a water undertaker’s supply system is used for the purpose of supplying water to any premises, any water so supplied] to any premises shall not be regarded as unwholesome at the time of supply where it has ceased to be wholesome only after leaving the undertaker’s pipes.

(3)For the purposes of [F8subsection (1) above where a water undertaker’s supply system is used for the purpose of supplying water to any premises, and the water so supplied] would not otherwise be regarded as unwholesome at the time of supply, that water shall be regarded as unwholesome at that time if—

(a)it has ceased to be wholesome after leaving the undertaker’s pipes but while in a pipe which is subject to water pressure from a water main or which would be so subject but for the closing of some valve; and

(b)it has so ceased in consequence of the failure of the undertaker, before [F9the water is supplied, to ensure that such steps are taken] as may be prescribed for the purpose of securing the elimination, or reduction to a minimum, of any prescribed risk that the water would cease to be wholesome after leaving the undertaker’s pipes.

[F10(3A)For the purposes of subsection (1A) above where water supplied by a licensed water supplier to any premises would not otherwise be regarded as unwholesome at the time of supply, that water shall be regarded as unwholesome at that time if—

(a)it has ceased to be wholesome after leaving the relevant pipes but while in a pipe which is subject to water pressure from a water main or which would be so subject but for the closing of some valve; and

(b)it has so ceased in consequence of the failure of the supplier, before supplying the water, to ensure that such steps are taken as may be prescribed for the purpose of securing the elimination, or reduction to a minimum, of any prescribed risk that the water would cease to be wholesome after leaving the relevant pipes.

(3B)In subsection (3A) above “relevant pipes” means the pipes of the water undertaker whose supply system is used for the purpose of the supply made by the licensed water supplier.]

(4)The provisions of this section shall apply in relation to water which is supplied by a water undertaker whether or not the water is water which the undertaker is required to supply by virtue of any provision of this Act.

(5)The duties of a water undertaker [F11and licensed water supplier] under this section shall be enforceable under section 18 above by the Secretary of State.

Textual Amendments

F1 S. 68: words in sidenote inserted (1.12.2005) by Water Act 2003 (c. 37), ss. 101(1), 105(3), Sch. 8 para. 18(8); S.I. 2005/2714, art. 3(c) (with Sch. para. 8)

F3Words in s. 68(1)(a) substituted (1.12.2005) by Water Act 2003 (c. 37), ss. 101(1), 105(3), Sch. 8 para. 18(2)(b); S.I. 2005/2714, art. 3(c) (with Sch. para. 8)

F4Words in s. 68(1)(b) substituted (1.12.2005) by Water Act 2003 (c. 37), ss. 101(1), 105(3), Sch. 8 para. 18(2)(c); S.I. 2005/2714, art. 3(c) (with Sch. para. 8)

F7Words in s. 68(2) substituted (1.12.2005) by Water Act 2003 (c. 37), ss. 101(1), 105(3), Sch. 8 para. 18(4); S.I. 2005/2714, art. 3(c) (with Sch. para. 8)

F9Words in s. 68(3)(b) substituted (1.12.2005) by Water Act 2003 (c. 37), ss. 101(1), 105(3), Sch. 8 para. 18(5)(b); S.I. 2005/2714, art. 3(c) (with Sch. para. 8)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill