- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (01/04/1997)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 28/03/2009
Point in time view as at 01/04/1997. This version of this provision has been superseded.
You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.
Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.
Armed Forces Act 1991, Section 5 is up to date with all changes known to be in force on or before 18 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
(1)In Schedule 5A to each of the 1955 Acts and Schedule 4A to the 1957 Act (powers of court on trial of civilian), paragraph 10 (custodial orders) shall be amended in accordance with the following provisions of this section.
(2)Subject to subsection (9) below, in sub-paragraph (1)—
(a)for the words “subsection (1A) below ” there shall be substituted “ sub-paragraphs (1A) and (1AA) below ”; and
F1(b)for the words from “in accordance ” to the end of paragraph (b) there shall be substituted— “for a period, to be specified in the order, which—
(a)shall not be less than 21 days;
(b)shall not exceed the maximum period for which he could have been sentenced to imprisonment if he had attained the age of 21; and
(c)if the order is made by a Standing Civilian Court, shall not exceed six months”
(3)In sub-paragraph (1A) the words from the beginning to “appropriate and ” shall be omitted.
(4)After sub-paragraph (1A) there shall be inserted the following sub-paragraphs—
“(1AA)The court may not make a custodial order unless it is satisfied—
(a)that the circumstances, including the nature and the gravity of the offence, are such that if the offender were aged 21 or over the court would pass a sentence of imprisonment; and
(b)that he qualifies for a custodial sentence.
(1AB)An offender qualifies for a custodial sentence if—
(a)he has a history of failure to respond to non-custodial sentences and is unable or unwilling to respond to them; or
(b)only a custodial sentence would be adequate to protect the public from serious harm from him; or
(c)the offence of which he has been convicted or found guilty was so serious that a non-custodial sentence for it cannot be justified.”
(5)In sub-paragraph (1B) for the words from “there is ” to “in respect of him ” there shall be substituted “it is satisfied as mentioned in paragraphs (a) and (b) of sub-paragraph (1AA) above with respect to an offender ”.
(6)Subject to subsection (10) below, for sub-paragraphs (3A) and (3B) there shall be substituted the following sub-paragraphs—
“(3A)Where the court makes a custodial order it shall be its duty—
(a)to state in open court and to record in the proceedings that it is satisfied that the offender qualifies for a custodial sentence under one or more of the paragraphs of sub-paragraph (1AB) above, the paragraph or paragraphs in question, and why it is so satisfied; and
(b)to explain to the offender in open court and in ordinary language why it is passing a custodial sentence on him.
(3B)Where the court makes a custodial order and, in accordance with its duty under sub-paragraph (3A) above, makes the statement required by paragraph (a) of that sub-paragraph, the matters stated shall be specified in the order (made under Imprisonment and Detention Rules) pursuant to which the offender is committed into custody.”
(7)For sub-paragraph (4) there shall be substituted the following sub-paragraphs—
“(4)If a person is outside the United Kingdom at the time a custodial order is made in respect of him, he shall as soon as practicable be removed to the United Kingdom.
(4A)A person in respect of whom a custodial order has been made shall be detained in such appropriate institution as the Secretary of State may direct, and any enactment applying to persons detained in any such institution shall apply to a person so detained under this paragraph.”
(8)In sub-paragraph (6), in each of paragraphs (a), (b) and (c) after the words “where the offender is ” there shall be inserted “in or ”.
F1(9)In the application of subsection (2) above to paragraph 10 of Schedule 4A to the 1957 Act, for paragraph (b) there shall be substituted—
“(b)for the words from “in accordance ” to the end of paragraph (b) there shall be substituted “for a period to be specified in the order, being not less than 21 days and not exceeding the maximum period for which he could have been sentenced to imprisonment if he had attained the age of 21 ”.”
(10)In the application of subsection (6) above to paragraph 10 of Schedule 4A to the 1957 Act, for the words from “order (made under ” onwards there shall be substituted “committal order ”.
Textual Amendments
F1S. 5(2)(b)(9) repealed (E.W.) (1.10.1992) by Criminal Justice Act 1991 (c. 53), s. 101(2), Sch.13; S.I. 1992/333, art. 2(2), Sch.2
Commencement Information
I1S. 5 wholly in force at 1.1.1992 see s. 27(2) and S.I. 1991/2719, art. 2
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys