Chwilio Deddfwriaeth

Taxation of Chargeable Gains Act 1992

Status:

Point in time view as at 11/01/1994.

Changes to legislation:

Taxation of Chargeable Gains Act 1992, Cross Heading: General provisions is up to date with all changes known to be in force on or before 23 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

General provisionsU.K.

21 Assets and disposals.U.K.

(1)All forms of property shall be assets for the purposes of this Act, whether situated in the United Kingdom or not, including—

(a)options, debts and incorporeal property generally, and

(b)any currency other than sterling, and

(c)any form of property created by the person disposing of it, or otherwise coming to be owned without being acquired.

(2)For the purposes of this Act—

(a)references to a disposal of an asset include, except where the context otherwise requires, references to a part disposal of an asset, and

(b)there is a part disposal of an asset where an interest or right in or over the asset is created by the disposal, as well as where it subsists before the disposal, and generally, there is a part disposal of an asset where, on a person making a disposal, any description of property derived from the asset remains undisposed of.

22 Disposal where capital sums derived from assets.U.K.

(1)Subject to sections 23 and 26(1), and to any other exceptions in this Act, there is for the purposes of this Act a disposal of assets by their owner where any capital sum is derived from assets notwithstanding that no asset is acquired by the person paying the capital sum, and this subsection applies in particular to—

(a)capital sums received by way of compensation for any kind of damage or injury to assets or for the loss, destruction or dissipation of assets or for any depreciation or risk of depreciation of an asset,

(b)capital sums received under a policy of insurance of the risk of any kind of damage or injury to, or the loss or depreciation of, assets,

(c)capital sums received in return for forfeiture or surrender of rights, or for refraining from exercising rights, and

(d)capital sums received as consideration for use or exploitation of assets.

(2)In the case of a disposal within paragraph (a), (b), (c) or (d) of subsection (1) above, the time of the disposal shall be the time when the capital sum is received as described in that subsection.

(3)In this section “capital sum” means any money or money’s worth which is not excluded from the consideration taken into account in the computation of the gain.

Modifications etc. (not altering text)

C1S. 22 excluded (27.7.1993) by 1993 c. 37, s. 12, Sch. 2 Pt. I para.17

23 Receipt of compensation and insurance money not treated as a disposal.U.K.

(1)If the recipient so claims, receipt of a capital sum within paragraph (a), (b), (c) or (d) of section 22(1) derived from an asset which is not lost or destroyed shall not be treated for the purposes of this Act as a disposal of the asset if—

(a)the capital sum is wholly applied in restoring the asset, or

(b)(subject to subsection (2) below), the capital sum is applied in restoring the asset except for a part of the capital sum which is not reasonably required for the purpose and which is small as compared with the whole capital sum, or

(c)(subject to subsection (2) below), the amount of the capital sum is small, as compared with the value of the asset,

but, if the receipt is not treated as a disposal, all sums which would, if the receipt had been so treated, have been brought into account as consideration for that disposal in the computation of the gain shall be deducted from any expenditure allowable under Chapter III of this Part as a deduction in computing a gain on the subsequent disposal of the asset.

(2)If the allowable expenditure is less than the consideration for the disposal constituted by the receipt of the capital sum (or is nil)—

(a)paragraphs (b) and (c) of subsection (1) above shall not apply, and

(b)if the recipient so elects (and there is any allowable expenditure)—

(i)the amount of the consideration for the disposal shall be reduced by the amount of the allowable expenditure, and

(ii)none of that expenditure shall be allowable as a deduction in computing a gain accruing on the occasion of the disposal or any subsequent occasion.

In this subsection “allowable expenditure” means expenditure which, immediately before the disposal, was attributable to the asset under paragraphs (a) and (b) of section 38(1).

(3)If, in a case not falling within subsection (1)(b) above, a part of a capital sum within paragraph (a) or paragraph (b) of section 22(1) derived from an asset which is not lost or destroyed is applied in restoring the asset, then if the recipient so claims, that part of the capital sum shall not be treated as consideration for the disposal deemed to be effected on receipt of the capital sum but shall be deducted from any expenditure allowable under Chapter III of this Part as a deduction in computing a gain on the subsequent disposal of the asset.

(4)If an asset is lost or destroyed and a capital sum received by way of compensation for the loss or destruction, or under a policy of insurance of the risk of the loss or destruction, is within one year of receipt, or such longer period as the inspector may allow, applied in acquiring an asset in replacement of the asset lost or destroyed the owner shall if he so claims be treated for the purposes of this Act—

(a)as if the consideration for the disposal of the old asset were (if otherwise of a greater amount) of such amount as would secure that on the disposal neither a gain nor a loss accrues to him, and

(b)as if the amount of the consideration for the acquisition of the new asset were reduced by the excess of the amount of the capital sum received by way of compensation or under the policy of insurance, together with any residual or scrap value, over the amount of the consideration which he is treated as receiving under paragraph (a) above.

(5)A claim shall not be made under subsection (4) above if part only of the capital sum is applied in acquiring the new asset but if all of that capital sum except for a part which is less than the amount of the gain (whether all chargeable gain or not) accruing on the disposal of the old asset is so applied, then the owner shall if he so claims be treated for the purposes of this Act—

(a)as if the amount of the gain so accruing were reduced to the amount of the said part (and, if not all chargeable gain, with a proportionate reduction in the amount of the chargeable gain), and

(b)as if the amount of the consideration for the acquisition of the new asset were reduced by the amount by which the gain is reduced under paragraph (a) of this subsection.

(6)This section shall not apply in relation to a wasting asset.

Modifications etc. (not altering text)

C2S. 23(4) modified (retrospective to 11.1.1994) by Finance Act 1994 (c. 9), s. 252(3), Sch. 24 para. 3(1)(3)

C3S. 23(5) modified (retrospective to 11.1.1994) by Finance Act 1994 (c. 9), s. 252(3), Sch. 24 para. 3(2)(3)

24 Disposals where assets lost or destroyed, or become of negligible value.U.K.

(1)Subject to the provisions of this Act and, in particular to section 144, the occasion of the entire loss, destruction, dissipation or extinction of an asset shall, for the purposes of this Act, constitute a disposal of the asset whether or not any capital sum by way of compensation or otherwise is received in respect of the destruction, dissipation or extinction of the asset.

(2)If, on a claim by the owner of an asset, the inspector is satisfied that the value of an asset has become negligible, he may allow the claim and thereupon this Act shall have effect as if the claimant had sold, and immediately reacquired, the asset for a consideration of an amount equal to the value specified in the claim.

(3)For the purposes of subsections (1) and (2) above, a building and any permanent or semi-permanent structure in the nature of a building may be regarded as an asset separate from the land on which it is situated, but where either of those subsections applies in accordance with this subsection, the person deemed to make the disposal of the building or structure shall be treated as if he had also sold, and immediately reacquired, the site of the building or structure (including in the site any land occupied for purposes ancillary to the use of the building or structure) for a consideration equal to its market value at that time.

25 Non-residents: deemed disposals.U.K.

(1)Where an asset ceases by virtue of becoming situated outside the United Kingdom to be a chargeable asset in relation to a person, he shall be deemed for all purposes of this Act—

(a)to have disposed of the asset immediately before the time when it became situated outside the United Kingdom, and

(b)immediately to have reacquired it,

at its market value at that time.

(2)Subsection (1) above does not apply—

(a)where the asset becomes situated outside the United Kingdom contemporaneously with the person there mentioned ceasing to carry on a trade in the United Kingdom through a branch or agency, or

(b)where the asset is an exploration or exploitation asset.

(3)Where an asset ceases to be a chargeable asset in relation to a person by virtue of his ceasing to carry on a trade in the United Kingdom through a branch or agency, he shall be deemed for all purposes of this Act—

(a)to have disposed of the asset immediately before the time when he ceased to carry on the trade in the United Kingdom through a branch or agency, and

(b)immediately to have reacquired it,

at its market value at that time.

(4)Subsection (3) above shall not apply to an asset by reason of a transfer of the whole or part of the long term business of an insurance company to another company if section 139 has effect in relation to the asset by virtue of section 211.

(5)Subsection (3) above does not apply to an asset which is a chargeable asset in relation to the person there mentioned at any time after he ceases to carry on the trade in the United Kingdom through a branch or agency and before the end of the chargeable period in which he does so.

(6)In this section—

  • exploration or exploitation asset” means an asset used in connection with exploration or exploitation activities carried on in the United Kingdom or a designated area, and

  • designated area” and “exploration or exploitation activities” have the same meanings as in section 276.

(7)For the purposes of this section an asset is at any time a chargeable asset in relation to a person if, were it to be disposed of at that time, any chargeable gains accruing to him on the disposal—

(a)would be gains in respect of which he would be chargeable to capital gains tax under section 10(1), or

(b)would form part of his chargeable profits for corporation tax purposes by virtue of section 10(3).

(8)This section shall apply as if references to a trade included references to a profession or vocation.

26 Mortgages and charges not to be treated as disposals.U.K.

(1)The conveyance or transfer by way of security of an asset or of an interest or right in or over it, or transfer of a subsisting interest or right by way of security in or over an asset (including a retransfer on redemption of the security), shall not be treated for the purposes of this Act as involving any acquisition or disposal of the asset.

(2)Where a person entitled to an asset by way of security or to the benefit of a charge or incumbrance on an asset deals with the asset for the purpose of enforcing or giving effect to the security, charge or incumbrance, his dealings with it shall be treated for the purposes of this Act as if they were done through him as nominee by the person entitled to it subject to the security, charge or incumbrance; and this subsection shall apply to the dealings of any person appointed to enforce or give effect to the security, charge or incumbrance as receiver and manager or judicial factor as it applies to the dealings of the person entitled as aforesaid.

(3)An asset shall be treated as having been acquired free of any interest or right by way of security subsisting at the time of any acquisition of it, and as being disposed of free of any such interest or right subsisting at the time of the disposal; and where an asset is acquired subject to any such interest or right the full amount of the liability thereby assumed by the person acquiring the asset shall form part of the consideration for the acquisition and disposal in addition to any other consideration.

27 Disposals in cases of hire-purchase and similar transactions.U.K.

A hire-purchase or other transaction under which the use and enjoyment of an asset is obtained by a person for a period at the end of which the property in the asset will or may pass to that person shall be treated for the purposes of this Act, both in relation to that person and in relation to the person from whom he obtains the use and enjoyment of the asset, as if it amounted to an entire disposal of the asset to that person at the beginning of the period for which he obtains the use and enjoyment of the asset, but subject to such adjustments of tax, whether by way of repayment or discharge of tax or otherwise, as may be required where the period for which that person has the use and enjoyment of the asset terminates without the property in the asset passing to him.

28 Time of disposal and acquisition where asset disposed of under contract.U.K.

(1)Subject to section 22(2), and subsection (2) below, where an asset is disposed of and acquired under a contract the time at which the disposal and acquisition is made is the time the contract is made (and not, if different, the time at which the asset is conveyed or transferred).

(2)If the contract is conditional (and in particular if it is conditional on the exercise of an option) the time at which the disposal and acquisition is made is the time when the condition is satisfied.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill