- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (26/11/1996)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 26/11/1996.
Taxation of Chargeable Gains Act 1992, SCHEDULE 7B is up to date with all changes known to be in force on or before 14 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
Section 214B.
Textual Amendments
F1Sch. 7B inserted (27.7.1993) by 1993 c. 34, s. 102(2), Sch.11
1U.K.In its application to an overseas life insurance company (as defined in section 431(2) of the Taxes Act) this Act shall have effect with the following modifications; and in those modifications any reference to the Taxes Act is a reference to that Act as it has effect in relation to such a company by virtue of Schedule 19AC to that Act.
2(1)In section 13(5)(d), the words “section 11(2)(b), (c), (d) or (e) of the Taxes Act"shall be treated as substituted for the words “section 10(3)".U.K.
(2)This paragraph shall apply in relation to chargeable gains accruing to companies in accounting periods beginning after 31st December 1992.
3(1)In section 16(3), the words “under section 11(2)(b), (c), (d) or (e) of the Taxes Act" shall be treated as substituted for the words “under section 10".U.K.
(2)This paragraph shall apply in relation to accounting periods beginning after 31st December 1992.
4(1)In section 25, the following subsection shall be treated as substituted for subsection (7)—U.K.
“(7)For the purposes of this section an asset is at any time a chargeable asset in relation to an overseas life insurance company if, were it to be disposed of at that time, any chargeable gains accruing to the company on the disposal would form part of its chargeable profits for corporation tax purposes by virtue of section 11(2)(b), (c), (d) or (e) of the Taxes Act.”
(2)This paragraph shall apply in relation to accounting periods beginning after 31st December 1992.
5(1)In section 140A(2), the words “ section 11(2)(b), (c) or (d) of the Taxes Act ” shall be treated as substituted for the words “section 10(3)”.U.K.
(2)This paragraph shall apply in relation to transfers taking place in accounting periods of company B beginning after 31st December 1992.
6(1)In section 159(4)(b), the words “ section 11(2)(b), (c) or (d) of the Taxes Act ” shall be treated as substituted for the words “section 10(3)”.U.K.
(2)This paragraph shall apply in relation to disposals or acquisitions made in accounting periods beginning after 31st December 1992.
7(1)In section 172(4), the words “ section 11(2)(b), (c), (d) or (e) of the Taxes Act ” shall be treated as substituted for the words “section 10(3)”.U.K.
(2)This paragraph shall apply in relation to disposals made or assumed to have been made in accounting periods beginning after 31st December 1992.
8(1)In subsections (2)(a) and (3) of section 185, the words “ or (4A) ”shall be treated as inserted after the words “subsection (4)”.U.K.
(2)The following subsections shall be treated as inserted after subsection (4) of that section —
“(4A)Subject to subsection (4B) below, if at any time after the relevant time the company is an overseas life insurance company —
(a)any assets of its long term business fund which, immediately after the relevant time —
(i)are situated outside the United Kingdom and are used or held for the purposes of the branch or agency in the United Kingdom through which the company carries on life assurance business; or
(ii)are attributed to the branch or agency by virtue of section 11B of the Taxes Act,
shall be excepted from subsection (2) above; and
(b)any new assets of its long term business fund which, after that time —
(i)are so situated and are so used or held; or
(ii)are so attributed,
shall be excepted from subsection (3) above.
(4B)Subsection (4A) above shall not apply if the relevant time falls before the relevant day; and for the purposes of this subsection the relevant day is the first day of the company's first accounting period to begin after 31st December 1992.”
(3)In subsection (5) of that section, the following paragraph shall be treated as inserted after paragraph (b) —
“(ba) “life assurance business” and “long term business fund” have the meanings given by section 431(2) of the Taxes Act;”
9(1)In section 191(1)(b), the words “ section 11(2)(b), (c), (d) or (e) of the Taxes Act ”shall be treated as substituted for the words “section 10(3)”.U.K.
(2)This paragraph shall apply in relation to accounting periods beginning after 31st December 1992.
[F29AU.K.In section 211(1), the reference to a transfer of the whole or part of a company’s long term business in accordance with a scheme sanctioned by a court under Part I of Schedule 2C to the Insurance Companies Act 1982 shall be treated as including a reference to any qualifying overseas transfer (within the meaning of paragraph 4A of Schedule 19AC to the Taxes Act).]
Textual Amendments
F2Sch. 7B para. 9A inserted (with effect in accordance with s. 53(2) of the amending Act) by Finance Act 1995 (c. 4), Sch. 9 para. 6(2)
10(1)In section 212, the following subsection shall be treated as inserted after subsection (5)—U.K.
“(5A)In its application to an overseas life insurance company this section shall have effect as if the references in subsections (1) and (2) to assets were to such of the assets concerned as are —
(a)section 11(2)(b) assets;
(b)section 11(2)(c) assets; or
(c)assets which by virtue of section 11B of the Taxes Act are attributed to the branch or agency in the United Kingdom through which the company carries on life assurance business;
and any expression used in this subsection to which a meaning is given by section 11A of the Taxes Act has that meaning.”
(2)This paragraph shall apply in relation to accounting periods beginning after 31st December 1992.
11(1)In section 213(4), the words “ in the United Kingdom through a branch or agency ”shall be treated as inserted after the words “long term business”.U.K.
[F3(1A)In section 213(5), the reference to a transfer of the whole or part of a company’s long term business in accordance with a scheme sanctioned by a court under Part I of Schedule 2C to the Insurance Companies Act 1982 shall be treated as including a reference to any qualifying overseas transfer (within the meaning of paragraph 4A of Schedule 19AC to the Taxes Act).]
(2)This paragraph shall apply in relation to events occurring in accounting periods beginning after 31st December 1992.
Textual Amendments
F3Sch. 7B para. 11(1A) inserted (with effect in accordance with s. 53(2) of the amending Act) by Finance Act 1995 (c. 4), Sch. 9 para. 6(3)
12(1)In section 214, the following subsection shall be treated as inserted after subsection (11)—U.K.
“(12)In its application to an overseas life insurance company this section shall have effect as if —
(a)the references in subsections (1), (2) and (6) to (10) to assets were to such of the assets concerned as are —
(i)section 11(2)(b) assets; or
(ii)section 11(2)(c) assets;
(b)the references in subsections (1), (7) and (8) to liabilities were to such of the liabilities concerned as are attributable to the branch or agency in the United Kingdom through which the company carries on life assurance business;
[F4(c)the reference in subsection (11) to a transfer of the whole or part of a company’s long term business in accordance with a scheme sanctioned by a court under Part I of Schedule 2C to the Insurance Companies Act 1982 were to be treated as including a reference to any qualifying overseas transfer (within the meaning of paragraph 4A of Schedule 19AC to the Taxes Act), and the references in that subsection to the business to which the transfer relates were to be construed accordingly;]
and any expression used in this subsection to which a meaning is given by section 11A of the Taxes Act has that meaning.”
(2)This paragraph shall apply where the accounting period mentioned in section 214(6)(d) begins after 31st December 1992.
Textual Amendments
F4Words in Sch. 7B para. 12(1) inserted (with effect in accordance with s. 53(2) of the amending Act) by Finance Act 1995 (c. 4), Sch. 9 para. 6(4)
13(1)In subsection (4) of section 214A, in item G the words “ in the United Kingdom through a branch or agency ”shall be treated as inserted after the words “cessation of the carrying on”.U.K.
(2)In subsection (6) of that section, the words “ in the United Kingdom through a branch or agency ”shall be treated as inserted after the words “long term business”.
[F5(2A)In subsection (7) of that section, the reference to a transfer of the whole or part of a company’s long term business in accordance with a scheme sanctioned by a court under Part I of Schedule 2C to the Insurance Companies Act 1982 shall be treated as including a reference to any qualifying overseas transfer (within the meaning of paragraph 4A of Schedule 19AC to the Taxes Act); and the references in that subsection and in subsection (8) of that section to the business to which the transfer relates shall be construed accordingly.]
(3)In subsection (11) of that section, the following words shall be treated as inserted at the end “ ; and, as it applies for the purposes of this section, the words “(with the modifications set out in subsection (12) of that section)” shall be treated as inserted after the words “section 214.” .
Textual Amendments
F5Sch. 7B para. 13(2A) inserted (with effect in accordance with s. 53(2) of the amending Act) by Finance Act 1995 (c. 4), Sch. 9 para. 6(5)
14(1)In section 228(6)(b), the words “ section 11(2)(b), (c) or (d) of the Taxes Act ”shall be treated as substituted for the words “section 10(3)”.U.K.
(2)This paragraph shall apply in relation to acquisitions made in chargeable periods beginning after 31st December 1992.]
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys