- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (31/12/2020)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 31/12/2020.
There are currently no known outstanding effects for the Finance (No. 2) Act 1992, Paragraph 8.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
8U.K.After section 170 of that Act there shall be inserted the following sections—
(1)Subject to subsection (2) below, if—
(a)after the excise duty point for any goods which are chargeable with a duty of excise, a person acquires possession of those goods or is concerned in carrying, removing, depositing, keeping or otherwise dealing with those goods; and
(b)at the time when he acquires possession of those goods or is so concerned, the duty on the goods has not been paid and its payment has not been deferred,
that person shall be liable, on summary conviction, to a penalty of an amount not exceeding level 5 on the standard scale.
(2)In proceedings for an offence under this section it shall be a defence to show that the person who acquired possession of the goods or was concerned in carrying, removing, depositing, keeping or otherwise dealing with them—
(a)acted in accordance with the directions of, or with the consent of, the proper officer; or
(b)was not himself the person, or one of the persons, liable to pay the unpaid duty and at the time when he acted either—
(i)had no grounds for suspecting that the goods were chargeable with a duty of excise that had not yet been paid; or
(ii)believed on reasonable grounds that the duty had been paid or its payment deferred or that the liability to pay the duty had not yet taken effect.
(1)If any person is knowingly concerned in the taking of any steps with a view to the fraudulent evasion, whether by himself or another, of any duty of excise on any goods, he shall be liable—
(a)on summary conviction, to a penalty of the prescribed sum or of three times the amount of the duty, whichever is the greater, or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both; and
(b)on conviction on indictment, to a penalty of any amount or to imprisonment for a term not exceeding seven years or to both.
(2)Where any person is guilty of an offence under this section, the goods in respect of which the offence was committed shall be liable to forfeiture.”
Commencement Information
I1Sch. 2 para. 8 wholly in force; Sch. 2 para. 8 not in force at Royal Assent see s. 3(2); Sch. 2 para. 8 partly in force at 9.12.1992 by S.I. 1992/3104, art. 2(1)(2), Sch. 2 para. 8 wholly in force at 1.6.1993 by S.I. 1993/1341, art. 2, Sch.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys