- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (24/04/2000)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 19/11/2002
Point in time view as at 24/04/2000.
Social Security Contributions and Benefits (Northern Ireland) Act 1992, Part XII is up to date with all changes known to be in force on or before 10 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
(1)Where a woman who is or has been an employee satisfies the conditions set out in this section, she shall be entitled, in accordance with the following provisions of this Part of this Act, to payments to be known as “statutory maternity pay”.
(2)The conditions mentioned in subsection (1) above are—
(a)that she has been in employed earner’s employment with an employer for a continuous period of at least 26 weeks ending with the week immediately preceding the 14th week before the expected week of confinement but has ceased to work for him, wholly or partly because of pregnancy or confinement;
(b)that her normal weekly earnings for the period of 8 weeks ending with the week immediately preceding the 14th week before the expected week of confinement are not less than the lower earnings limit in force under section 5(1)(a) above immediately before the commencement of the 14th week before the expected week of confinement; and
(c)that she has become pregnant and has reached, or been confined before reaching, the commencement of the 11th week before the expected week of confinement.
(3)The liability to make payments of statutory maternity pay to a woman is a liability of any person of whom she has been an employee as mentioned in subsection (2)(a) above.
(4)Except in such cases as may be prescribed, a woman shall be entitled to payments of statutory maternity pay only if—
(a)she gives the person who will be liable to pay it notice that she is going to be absent from work with him, wholly or partly because of pregnancy or confinement; and
(b)the notice is given at least 21 days before her absence from work is due to begin or, if that is not reasonably practicable, as soon as is reasonably practicable.
(5)The notice shall be in writing if the person who is liable to pay the woman statutory maternity pay so requests.
(6)Any agreement shall be void to the extent that it purports—
(a)to exclude, limit or otherwise modify any provision of this Part of this Act; or
(b)to require an employee or former employee to contribute (whether directly or indirectly) towards any costs incurred by her employer or former employer under this Part of this Act.
(7)For the avoidance of doubt, any agreement between an employer and an employee authorising any deductions from statutory maternity pay which the employer is liable to pay to the employee in respect of any period shall not be void by virtue of subsection (6)(a) above if the employer—
(a)is authorised by that or another agreement to make the same deductions from any contractual remuneration which he is liable to pay in respect of the same period, or
(b)would be so authorised if he were liable to pay contractual remuneration in respect of that period.
(8)Regulations shall make provision as to a former employer’s liability to pay statutory maternity pay to a woman in any case where the former employer’s contract of service with her has been brought to an end by the former employer solely, or mainly, for the purpose of avoiding liability for statutory maternity pay.
(9)The Department may by regulations—
(a)specify circumstances in which, notwithstanding subsections (1) to (8) above, there is to be no liability to pay statutory maternity pay in respect of a week;
(b)specify circumstances in which, notwithstanding subsections (1) to (8) above, the liability to make payments of statutory maternity pay is to be a liability [F1of the Commissioners of Inland Revenue];
(c)specify in what circumstances employment is to be treated as continuous for the purposes of this Part of this Act;
(d)provide that a woman is to be treated as being employed for a continuous period of at least 26 weeks where—
(i)she has been employed by the same employer for at least 26 weeks under two or more separate contracts of service; and
(ii)those contracts were not continuous;
(e)provide that any of the provisions specified in subsection (10) below shall have effect subject to prescribed modifications—
(i)where a woman has been dismissed from her employment;
(ii)where a woman is confined before the beginning of the 14th week before the expected week of confinement; and
(iii)in such other cases as may be prescribed;
(f)provide for amounts earned by a woman under separate contracts of service with the same employer to be aggregated for the purposes of this Part of this Act; and
(g)provide that—
(i)the amount of a woman’s earnings for any period, or
(ii)the amount of her earnings to be treated as comprised in any payment made to her or for her benefit,
shall be calculated or estimated in such manner and on such basis as may be prescribed and that for that purpose payments of a particular class or description made or falling to be made to or by a woman shall, to such extent as may be prescribed, be disregarded or, as the case may be, be deducted from the amount of her earnings.
(10)The provisions mentioned in subsection (9)(e) above are—
(a)subsection (2)(a) and (b) above; and
(b)section 162(2), F2. . . below.
[F3(11)Any regulations under subsection (9) above which are made by virtue of paragraph (b) of that subsection must be made with the concurrence of the Commissioners of Inland Revenue.]
Textual Amendments
F1Words in s. 160(9)(b) substituted (24.3.1999 for specified purposes and 1.4.1999 otherwise) by S.I. 1999/671, arts. 1(2)(b), 3(1), Sch. 1 para. 14(2) (with savings and transitional provisions in Sch. 7); S.R. 1999/149, art. 2(c), Sch. 2 (subject to arts. 3-6)
F2Words in s. 160(10)(b) omitted (with effect in any case where the expected week of confinement begins on or after 16.10.1994) by virtue of S.R. 1994/176, regs. 1(3), 6(1)
F3S. 160(11) added (24.3.1999 for specified purposes and 1.4.1999 otherwise) by S.I. 1999/671, arts. 1(2)(b), 3(1), Sch. 1 para. 14(3) (with savings and transitional provisions in Sch. 7); S.R. 1999/149, art. 2(c), Sch. 2 (subject to arts. 3-6)
Modifications etc. (not altering text)
C1S. 160(2)(a) modified (17.11.2000) by S.R. 2000/324, reg. 2 (subject to reg. 4 of that S.R.)
(1)Statutory maternity pay shall be payable, subject to the provisions of this Part of this Act, in respect of each week during a prescribed period (“the maternity pay period”) of a duration not exceeding 18 weeks.
(2)Subject to subsections (3) and (7) below, the first week of the maternity pay period shall be the 11th week before the expected week of confinement.
(3)Cases may be prescribed in which the first week of the period is to be a prescribed week later than the 11th week before the expected week of confinement, but not later than [F4the week immediately following the week in which she is confined].
(4)Statutory maternity pay shall not be payable to a woman by a person in respect of any week during any part of which she works under a contract of service with him.
(5)It is immaterial for the purposes of subsection (4) above whether the work referred to in that subsection is work under a contract of service which existed immediately before the maternity pay period or a contract of service which did not so exist.
(6)Except in such cases as may be prescribed, statutory maternity pay shall not be payable to a woman in respect of any week after she has been confined and during any part of which she works for any employer who is not liable to pay her statutory maternity pay.
(7)Regulations may provide that this section shall have effect subject to prescribed modifications in relation—
(a)to cases in which a woman has been confined before the 11th week before the expected week of confinement; and
(b)to cases in which—
(i)a woman is confined [F5at any after the end of the week immediately preceding the 11th week], before the expected week of confinement; and
(ii)the maternity pay period has not then commenced for her.
Textual Amendments
F4Words in s. 161(3) substituted (with effect in any case where the expected week of confinement begins on or after 16.10.1994) by S.R. 1994/176, regs. 1(3), 3(2)
F5Words in s. 161(7) substituted (with effect in any case where the expected week of confinement begins on or after 16.10.1994) by S.R. 1994/176, regs. 1(3), 3(3)
(1)There shall be two rates of statutory maternity pay, in this Act referred to as “the higher rate” and “the lower rate”.
(2)The higher rate is a weekly rate equivalent to nine-tenths of a woman’s normal weekly earnings for the period of 8 weeks immediately preceding the 14th week before the expected week of confinement or the weekly rate prescribed under subsection (3) below, whichever is the higher.
(3)The lower rate is such weekly rate as may be prescribed [F6which must not be less than the weekly rate of statutory sick pay for the time being specified in section 153(1) above or, if two or more such rates are for the time being so specified, the higher or highest of those rates.]
[F7(4)Statutory maternity pay shall be payable to a woman–
(a)at the higher rate in respect of the first 6 weeks in respect of which it is payable; and
(b)at the lower rate in respect of the portion of the maternity pay period after the end of that 6 week period.]
F8(5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F8(6). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F8(7). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F8(8). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
F6Words in s. 162(3) added (with effect in any case where the expected week of confinement begins on or after 16.10.1994) by S.R. 1994/176, regs. 1(3), 4(2)
F7S. 162(4) substituted (with effect in any case where the expected week of confinement begins on or after 16.10.1994) by S.R. 1994/176, regs. 1(3), 4(3)
F8S. 162(5)-(8) omitted (with effect in any case where the expected week of confinement begins on or after 16.10.1994) by virtue of S.R. 1994/176, regs. 1(3), 4(4)
(1)Regulations shall make provision—
(a)entitling, except in prescribed circumstances, any person who has made a payment of statutory maternity pay to recover [F9an amount equal to the sum of–
(i)the aggregate of such of those payments as qualify for small employers’ relief, and
(ii)an amount equal to 92 per cent., of the aggregate of such of those payments as/do not so qualify.
by making one or more deductions from his contributions payments;]
(b)for the payment, in prescribed circumstances, [F10by the Commissioners of Inland Revenue], of sums to persons who are unable so to recover the whole, or any part, of [F11amounts which they are entitled to recover by virtue of paragraph (a) above];
(c)giving any person who has made a payment of statutory maternity pay [F12qualifying for small employers’ relief] a right, except in prescribed circumstances, to an amount, determined in such manner as may be prescribed;
(d)providing for the recovery, in prescribed circumstances, of the whole or any part of any such amount from contributions payments;
(e)for the payment, in prescribed circumstances, [F10by the Commissioners of Inland Revenue], of the whole or any part of any such amount.
[F13(1A)For the purposes of this section, a payment of statutory maternity pay which a person is liable to make to a woman qualities for small employers’ relief if, in relation to that woman’s maternity pay period, the person liable to make the payment is a small employer.
(1B)For the purposes of this section “small employer”, in relation to a woman’s maternity pay period, shall have the meaning assigned to it by regulations, and, without prejudice to the generality of the foregoing, any such regulations–
(a)may define that expression by reference to the amount of a person’s contributions payments for any prescribed period; and
(b)if they do so, may in that connection make provision for the amount of those payments for that prescribed period–
(i)to be determined without regard to any deductions that may be made from them under this section or under any other enactment or instrument, and
(ii)in prescribed circumstances, to be adjusted, estimated or otherwise attributed to him by reference to their amount in any other prescribed period.]
(2)In this section “contributions payments”, in relation to an employer, means any payments which the employer is required, by or under any enactment, to make in discharge of any liability in respect of primary or secondary Class 1 contributions.
(3)Regulations under subsection (1) above may, in particular, provide for any deduction made in accordance with the regulations to be disregarded for prescribed purposes.
(4)Where, in accordance with any provision of regulations made under this section, an amount has been deducted from an employer’s contributions payments, the amount so deducted shall (except in such cases as may be prescribed) be treated for the purposes of any provision made by or under any statutory provision in relation to primary or secondary Class 1 contributions as having been—
(a)paid (on such date as may be determined in accordance with the regulations); and
(b)received by the [F14Commissioners of Inland Revenue],
towards discharging the employer’s liability in respect of such contributions.
[F15(5)Regulations under any provision of this section shall be made by the Secretary of State]
Textual Amendments
F9Words in s. 163(1)(a) substituted (with effect in relation to payments of statutory maternity pay due on or after 4.9.1994) by S.R. 1994/176, regs. 1(3), 5(2)(a)
F10Words in s. 163(1)(b)(e) substituted (24.3.1999 for specified purposes and 1.4.1999 otherwise) by S.I. 1999/671, arts. 1(2)(b), 3(1), Sch. 1 para. 15(2) (with savings and transitional provisions in Sch. 7); S.R. 1999/149, art. 2(c), Sch. 2 (subject to arts. 3-6)
F11Words in s. 163(1)(b) substituted (with effect in relation to payments of statutory maternity pay due on or after 4.9.1994) by S.R. 1994/176, regs. 1(3), 5(2)(b)
F12Words in s. 163(1)(c) inserted (with effect in relation to payments of statutory maternity pay due on or after 4.9.1994) by S.R. 1994/176, regs. 1(3), 5(2)(c)
F13S. 163(1A)(1B) inserted (with effect in relation to payments of statutory maternity pay due on or after 4.9.1994) by S.R. 1994/176, regs. 1(3), 5(3)
F14Words in s. 163(4)(b) substituted (24.3.1999 for specified purposes and 1.4.1999 otherwise) by S.I. 1999/671, arts. 1(2)(b), 3(1), Sch. 1 para. 15(3) (with savings and transitional provisions in Sch. 7); S.R. 1999/149, art. 2(c), Sch. 2 (subject to arts. 3-6)
F15S. 163(5) added (24.3.1999 for specified purposes and 1.4.1999 otherwise) by S.I. 1999/671, arts. 1(2)(b), 3(1), Sch. 1 para. 15(4) (with savings and transitional provisions in Sch. 7); S.R. 1999/149, art. 2(c), Sch. 2 (subject to arts. 3-6)
Schedule 13 to this Act has effect with respect to the relationship between statutory maternity pay and certain benefits and payments.
The provisions of this Part of this Act apply in relation to women employed by or under the Crown as they apply in relation to women employed otherwise than by or under the Crown.
(1)The Department may [F16with the concurrence of the Treasury] make regulations modifying this Part of this Act in such manner as the Department thinks proper in their application to any person who is, has been or is to be—
(a)employed on board any ship, vessel, hovercraft or aircraft;
(b)outside Northern Ireland at any prescribed time or in any prescribed circumstances; or
(c)in prescribed employment in connection with continental shelf operations.
(2)Regulations under subsection (1) above may in particular provide—
(a)for any provision of this Part to apply to any such person, notwithstanding that it would not otherwise apply;
(b)for any such provision not to apply to any such person, notwithstanding that it would otherwise apply;
(c)for excepting any such person from the application of any such provision where he neither is domiciled nor has a place of residence in any part of Northern Ireland;
(d)for the taking of evidence, for the purposes of the determination of any question arising under any such provision, in a country or territory other than Northern Ireland, by a British consular official or such other person as may be determined in accordance with the regulations.
(3)In this section “continental shelf operations” means any activities which, if paragraphs (a) and (d) of subsection (6) of [F17section 11 of the Petroleum Act 1998] (application of civil law to certain off-shore activities) were omitted, would nevertheless fall within subsection (2) of that section.
Textual Amendments
F16Words in s. 166(1) inserted (24.3.1999 for specified purposes and 1.4.1999 otherwise) by S.I. 1999/671, arts. 1(2)(b), 3(1), Sch. 1 para. 16 (with savings and transitional provisions in Sch. 7); S.R. 1999/149, art. 2(c), Sch. 2 (subject to arts. 3-6)
F17Words in s. 166(3) substituted (15.2.1999) by 1998 c. 17, s. 50, Sch. 4 para. 31 (with Sch. 3 para. 5(1)); S.I. 1999/161, art. 2(1)
(1)In this Part of this Act—
“confinement” means—
labour resulting in the issue of a living child, or
labour after [F1824 weeks] of pregnancy resulting in the issue of a child whether alive or dead,
and “confined” shall be construed accordingly; and where a woman’s labour begun on one day results in the issue of a child on another day she shall be taken to be confined on the day of the issue of the child or, if labour results in the issue of twins or a greater number of children, she shall be taken to be confined on the day of the issue of the last of them;
“dismissed” is to be construed in accordance with [F19Part XI of the Employment Rights (Northern Ireland) Order 1996];
“employee”means a woman who is—
gainfully employed in Northern Ireland either under a contract of service or in an office (including elective office) with emoluments chargeable to income tax under Schedule E; and
over the age of 16;
but subject to regulations [F20made with the concurrence of the Commissioners of Inland Revenue] which may provide for cases where any such woman is not to be treated as an employee for the purposes of this Part of this Act and for cases where a woman who would not otherwise be an employee for those purposes is to be treated as an employee for those purposes;
“employer”, in relation to a woman who is an employee, means a person who under section 6 above is, or but for [F21the condition in] subsection (1)(b) of that section would be, liable to pay secondary Class 1 contributions in relation to any of her earnings;
“maternity pay period” has the meaning assigned to it by section 161(1) above;
“modifications” includes additions, omissions and amendments, and related expressions shall be construed accordingly;
“prescribed” means specified in or determined in accordance with regulations;
“week” means a period of 7 days beginning with Sunday or such other period as may be prescribed in relation to any particular case or class of cases.
(2)Without prejudice to any other power to make regulations under this Part of this Act, regulations may specify cases in which, for the purposes of this Part of this Act or of such provisions of this Part of this Act as may be prescribed—
(a)two or more employers are to be treated as one;
(b)two or more contracts of service in respect of which the same woman is an employee are to be treated as one.
(3)Where, in consequence of the establishment of one or more Health and Social Services trusts under the M1Health and Personal Social Services (Northern Ireland) Order 1991, a woman’s contract of employment is treated by a scheme under that Order as divided so as to constitute two or more contracts, regulations may make provision enabling her to elect for all of those contracts to be treated as one contract for the purposes of this Part of this Act or of such provisions of this Part of this Act as may be prescribed; and any such regulations may prescribe—
(a)the conditions that must be satisfied if a woman is to be entitled to make such an election;
(b)the manner in which, and the time within which, such an election is to be made;
(c)the persons to whom, and the manner in which, notice of such an election is to be given;
(d)the information which a woman who makes such an election is to provide, and the persons to whom, and the time within which, she is to provide it;
(e)the time for which such an election is to have effect;
(f)which one of the woman’s employers under the two or more contracts is to be regarded for the purposes of statutory maternity pay as her employer under the one contract;
and the powers conferred by this subsection are without prejudice to any other power to make regulations under this Part of this Act.
(4)For the purposes of this Part of this Act a woman’s normal weekly earnings shall, subject to subsection (6) below, be taken to be the average weekly earnings which in the relevant period have been paid to her or paid for her benefit under the contract of service with the employer in question.
(5)For the purposes of subsection (4) above “earnings” and “relevant period” shall have the meanings given to them by regulations.
(6)In such cases as may be prescribed a woman’s normal weekly earnings shall be calculated in accordance with regulations.
[F22(7)Regulations under any of subsections (2) to (6) above must be made with the concurrence of the Commissioners of Inland Revenue.]
Textual Amendments
F18Words in para. (b) in the definition of “confinement”in s. 167(1) substituted (1.10.1992) by S.I. 1992/1310, art. 4(b).
F19Words in the definition of “dismissed”in s. 167(1) substituted (24.9.1996) by S.I. 1996/1919 (N.I. 16), arts. 1(2), 255, Sch. 1 (with Sch. 2)
F20Words in the definition of “employee”in s. 167(1) substituted (24.3.1999 for specified purposes and 1.4.1999 otherwise) by S.I. 1999/671, arts. 1(2)(b), 3(1), Sch. 1 para. 17(2) (with savings and transitional provisions in Sch. 7); S.R. 1999/149, art. 2(c), Sch. 2 (subject to arts. 3-6)
F21Words in the definition of “employer”in s. 167(1) inserted (6.4.1999) by S.I. 1998/1506 (N.I. 10), art. 78(1), Sch. 6 para. 56: S.R. 1999/72, art. 2(b), Sch.
F22S. 167(7) added (24.3.1999 for specified purposes and 1.4.1999 otherwise) by S.I. 1999/671, arts. 1(2)(b), 3(1), Sch. 1 para. 17(3) (with savings and transitional provisions in Sch. 7); S.R. 1999/149, art. 2(c), Sch. 2 (subject to arts. 3-6)
Marginal Citations
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys