Chwilio Deddfwriaeth

Social Security Contributions and Benefits (Northern Ireland) Act 1992

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Section 30C

 Help about opening options

No versions valid at: 12/04/1993

Status:

Point in time view as at 12/04/1993. This version of this provision is not valid for this point in time. Help about Status

Close

Status

Not valid for this point in time generally means that a provision was not in force for the point in time you have selected to view it on.

Changes to legislation:

Social Security Contributions and Benefits (Northern Ireland) Act 1992, Section 30C is up to date with all changes known to be in force on or before 13 July 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

Yn ddilys o 21/11/1994

[F130C Incapacity benefit: days and periods of incapacity for work.N.I.

(1)For the purposes of any provisions of this Act relating to incapacity benefit, subject to the following provisions and save as otherwise expressly provided—

(a)a day of incapacity for work means a day on which a person is incapable of work;

(b)a period of incapacity for work means a period of 4 or more consecutive days, each of which is a day of incapacity for work; and

(c)any two such periods not separated by a period of more than 8 weeks shall be treated as one period of incapacity for work.

(2)Any day which falls within the maternity allowance period (as defined in section 35(2) below) shall be treated for the purposes of any provision of this Act relating to incapacity benefit as a day of incapacity for work unless the woman is disqualified for receiving a maternity allowance for that day by virtue of regulations under section 35(3)(a) below.

(3)Regulations may make provision (subject to the preceding provisions of this section) as to the days which are or are not to be treated as days of incapacity for work for the purposes of any provision of this Act relating to incapacity benefit.

(4)Regulations may provide—

(a)that paragraph (b) of subsection (1) above shall have effect as if the reference there to 4 consecutive days were to such lesser number of days, whether consecutive or not, within such period of consecutive days as may be specified in the regulations; and

(b)that paragraph (c) of that subsection shall have effect as if for the reference to 8 weeks there were substituted a reference to such larger number of weeks as may be specified in the regulations.

(5)Where—

(a)a person who is engaged and normally engaged in remunerative work ceases to be so engaged; and

(b)he is entitled to a disability working allowance for the week in which there falls the last day on which he is so engaged; and

(c)he qualified for a disability working allowance for that week by virtue of the higher rate of short-term incapacity benefit, or long-term incapacity benefit under section 30A above, having been payable to him; and

(d)the first day after he ceases to be engaged as mentioned in paragraph (a) above is for him a day of incapacity for work and falls not later than the end of the period of two years beginning with the last day for which he was entitled to such benefit,

any day since that day which fell within a week for which he was entitled to a disability working allowance shall be treated for the purposes of any claim for such benefit for a period commencing after he ceases to be engaged as mentioned in paragraph (a) above as having been a day of incapacity for work.

(6)Where—

(a)a person becomes engaged in training for work; and

(b)he was entitled to the higher rate of short-term incapacity benefit, or to long-term incapacity benefit under section 30A above, for one or more of the 56 days immediately before he became so engaged; and

(c)the first day after he ceases to be so engaged is for him a day of incapacity for work and falls not later than the end of the period of two years beginning with the last day for which he was entitled to such benefit,

any day since that day in which he was engaged in training for work shall be treated for the purposes of any claim for such benefit for a period commencing after he ceases to be so engaged as having been a day of incapacity for work.

In this subsection “training for work” means training for work in pursuance of arrangements made under section 1(1) of the Employment and Training Act (Northern Ireland) 1950 or training of such other description as may be prescribed.

(7)For the purposes of this section “week” means any period of 7 days.]

Textual Amendments

F1Ss. 30C-30E inserted (21.11.1994 for the purpose of making regulations and 13.4.1995 otherwise) by S.I. 1994/1898 (N.I. 12), art. 5(1); S.R. 1994/450, art. 2(b), Sch. Pt. II

Modifications etc. (not altering text)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill