Chwilio Deddfwriaeth

Social Security Administration (Northern Ireland) Act 1992

Status:

Point in time view as at 04/11/1996. This version of this provision has been superseded. Help about Status

Close

Status

You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.

Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.

Changes to legislation:

Social Security Administration (Northern Ireland) Act 1992, Section 117 is up to date with all changes known to be in force on or before 16 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

117 Unauthorised disclosure of information relating to particular persons.N.I.

(1)A person who is or has been employed in social security administration or adjudication is guilty of an offence if he discloses without lawful authority any information which he acquired in the course of his employment and which relates to a particular person.

(2)A person who is or has been employed in the audit of expenditure or the investigation of complaints is guilty of an offence if he discloses without lawful authority any information—

(a)which he acquired in the course of his employment;

(b)which is, or is derived from, information acquired or held by or for the purposes of any of the government departments or other bodies or persons referred to in Part I of Schedule 4 to this Act or in any corresponding enactment having effect in Great Britain; and

(c)which relates to a particular person.

(3)It is not an offence under this section—

(a)to disclose information in the form of a summary or collection of information so framed as not to enable information relating to any particular person to be ascertained from it; or

(b)to disclose information which has previously been disclosed to the public with lawful authority.

(4)It is a defence for a person charged with an offence under this section to prove that at the time of the alleged offence—

(a)he believed that he was making the disclosure in question with lawful authority and had no reasonable cause to believe otherwise; or

(b)he believed that the information in question had previously been disclosed to the public with lawful authority and had no reasonable cause to believe otherwise.

(5)A person guilty of an offence under this section shall be liable—

(a)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding two years or to a fine or to both; or

(b)on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding six months or a fine not exceeding the statutory maximum or both.

(6)For the purposes of this section, the persons who are “employed in social security administration or adjudication” are—

(a)any person specified in Part I of Schedule 4 to this Act or in any corresponding enactment having effect in Great Britain;

(b)any other person who carries out the administrative work of any of the government departments or other bodies or persons referred to in that Part of that Schedule or that corresponding enactment; and

(c)any person who provides, or is employed in the provision of, services to any of those departments, persons or bodies;

and “employment”, in relation to any such person, shall be construed accordingly.

[F1(6A)Subsection (6) above shall have effect as if any medical practitioner who, for the purposes of section 52 above, is provided by any person in pursuance of a contract entered into with the Department were specified in Part I of Schedule 4 to this Act]

(7)For the purposes of subsections (2) and (6) above, any reference in Part I of Schedule 4 to this Act or in any corresponding enactment having effect in Great Britain to a government department shall be construed in accordance with Part II of that Schedule or any corresponding enactment having effect in Great Britain, and for this purpose “government department” shall be taken to include—

(a)the Commissioners of Inland Revenue; and

(b)the Scottish Courts Administration.

(8)For the purposes of this section, the persons who are “employed in the audit of expenditure or the investigation of complaints” are—

(a)the Comptroller and Auditor General for Northern Ireland;

(b)the Northern Ireland Parliamentary Commissioner for Administration;

(c)the Northern Ireland Commissioner for Complaints;

(d)the Comptroller and Auditor General;

(e)the Parliamentary Commissioner for Administration;

(f)any member of the staff of the Northern Ireland Audit Office or the National Audit Office;

(g)any other person who carries out the administrative work of either of those Offices, or who provides, or is employed in the provision of, services to either of them;

(h)the Health Service Commissioner for England, Wales or Scotland; and

(i)any officer of any of the Commissioners referred to in paragraph (b), (c), (e) or (h) above;

and “employment”, in relation to any such person, shall be construed accordingly.

(9)For the purposes of this section a disclosure is to be regarded as made with lawful authority if, and only if, it is made—

(a)in accordance with his official duty—

(i)by a civil servant; or

(ii)by a person employed in the audit of expenditure or the investigation of complaints, who does not fall within subsection (8)(g) above;

(b)by any other person either—

(i)for the purposes of the function in the exercise of which he holds the information and without contravening any restriction duly imposed by the person responsible; or

(ii)to, or in accordance with an authorisation duly given by, the person responsible;

(c)in accordance with any statutory provision or order of a court;

(d)for the purpose of instituting, or otherwise for the purposes of, any proceedings before a court or before any tribunal or other body or person referred to in Part I of Schedule 4 to this Act or in any corresponding enactment having effect in Great Britain; or

(e)with the consent of the appropriate person;

and in this subsection “the person responsible” means the Department, the Lord Chancellor or any person authorised by the Department or the Lord Chancellor for the purposes of this subsection and includes a reference to “the person responsible” within the meaning of any corresponding enactment having effect in Great Britain.

(10)For the purposes of subsection (9)(e) above, “the appropriate person” means the person to whom the information in question relates, except that if the affairs of that person are being dealt with—

(a)under a power of attorney;

(b)by a controller appointed under Article 101 of the M1Mental Health (Northern Ireland) Order 1986 or by a receiver appointed under section 99 of the M2Mental Health Act 1983;

(c)by a Scottish mental health custodian, that is to say—

(i)a curator bonis, tutor or judicial factor; or

(ii)the managers of a hospital acting on behalf of that person under section 94 of the M3Mental Health (Scotland) Act 1984; or

(d)by a mental health appointee, that is to say—

(i)a person directed or authorised as mentioned in sub-paragraph (a) of rule 38(1) of Order 109 of the Rules of the M4Supreme Court (Northern Ireland) 1980 or sub-paragraph (a) of rule 41(1) of the M5Court of Protection Rules 1984; or

(ii)a controller ad interim appointed under sub-paragraph (b) of the said rule 38(1) or any receiver ad interim appointed under sub-paragraph (b) of the said rule 41(1),

the appropriate person is the attorney, controller, receiver, custodian or appointee, as the case may be, or, in a case falling within paragraph (a) above, the person to whom the information relates.

Textual Amendments

Marginal Citations

M4S.R. (N.I.) 1980 No. 346.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill