- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (20/02/2019)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 31/12/2020
Point in time view as at 20/02/2019.
There are currently no known outstanding effects for the Value Added Tax Act 1994, SCHEDULE 7.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
Section 20.
1(1)Where, in the case of the acquisition of any goods from another member State—U.K.
(a)the relevant transaction is for a consideration in money;
(b)the value of the relevant transaction is (apart from this paragraph) less than the transaction’s open market value;
(c)the supplier and the person who acquires the goods are connected; and
(d)that person is not entitled under sections 25 and 26 to credit for all the VAT on the acquisition,
the Commissioners may direct that the value of the relevant transaction shall be taken to be its open market value.
(2)A direction under this paragraph shall be given by notice in writing to the person by whom the acquisition in question is made; but no direction may be given more than 3 years after the relevant time.
(3)A direction given to a person under this paragraph in respect of a transaction may include a direction that the value of any transaction—
(a)in pursuance of which goods are acquired by him from another member State after the giving of the notice, or after such later date as may be specified in the notice; and
(b)as to which the conditions in paragraphs (a) to (d) of sub-paragraph (1) above are satisfied,
shall be taken to be its open market value.
(4)For the purposes of this paragraph the open market value of a transaction in pursuance of which goods are acquired from another member State shall be taken to be the amount which would fall to be taken as its value under section 20(3) if it were for such consideration in money as would be payable by a person standing in no such relationship with any person as would affect that consideration.
(5)For the purposes of this paragraph any question whether a person is connected with another shall be determined in accordance with [F1section 1122 of the Corporation Tax Act 2010].
(6)A direction under this paragraph may be varied or withdrawn by the Commissioners by a further direction given by notice in writing.
Textual Amendments
F1Words in Sch. 7 para. 1(5) substituted (with effect in accordance with s. 1184(1) of the amending Act) by Corporation Tax Act 2010 (c. 4), s. 1184(1), Sch. 1 para. 285(c) (with Sch. 2)
2(1)Where, in such cases as the Commissioners may by regulations prescribe, goods acquired in the United Kingdom from another member State—U.K.
(a)are charged in connection with their removal to the United Kingdom with a duty of excise; or
(b)on that removal are subject, in accordance with any provision for the time being having effect for transitional purposes in connection with the accession of any State to the [F2European Union], to any [F3EU] customs duty or agricultural levy of the [F2European Union],
then the value of the relevant transaction shall be taken for the purposes of this Act to be the sum of its value apart from this paragraph and the amount, so far as not already included in that value, of the duty or, as the case may be, agricultural levy which has been or is to be paid in respect of those goods.
(2)Sub-paragraph (1) above shall not require the inclusion of any amount of duty or agricultural levy in the value of a transaction in pursuance of which there is an acquisition of goods which, under subsection (4) of section 18, is treated as taking place before the time which is the duty point within the meaning of that section.
Textual Amendments
F2Words in Act substituted (22.4.2011) by The Treaty of Lisbon (Changes in Terminology) Order 2011 (S.I. 2011/1043), arts. 2, 3, 4 (with arts. 3(2)(3), 4(2), 6(4)(5))
F3Word in Act substituted (22.4.2011) by The Treaty of Lisbon (Changes in Terminology) Order 2011 (S.I. 2011/1043), arts. 2, 3, 6 (with arts. 3(2)(3), 4(2), 6(4)(5))
3(1)Where goods are acquired from another member State in pursuance of anything which is treated as a supply for the purposes of this Act by virtue of paragraph 5(1) or 6 of Schedule 4, the value of the relevant transaction shall be determined, in a case where there is no consideration, as follows.U.K.
(2)The value of the transaction shall be taken to be—
(a)such consideration in money as would be payable by the supplier if he were, at the time of the acquisition, to purchase goods identical in every respect (including age and condition) to the goods concerned; or
(b)where the value cannot be ascertained in accordance with paragraph (a) above, such consideration in money as would be payable by the supplier if he were, at that time, to purchase goods similar to, and of the same age and condition as, the goods concerned; or
(c)where the value can be ascertained in accordance with neither paragraph (a) nor paragraph (b) above, the cost of producing the goods concerned if they were produced at that time.
(3)For the purposes of sub-paragraph (2) above the amount of consideration in money that would be payable by any person if he were to purchase any goods shall be taken to be the amount that would be so payable after the deduction of any amount included in the purchase price in respect of VAT on the supply of the goods to that person.
4(1)Subject to the following provisions of this paragraph, where—U.K.
(a)goods are acquired from another member State; and
(b)any sum relevant for determining the value of the relevant transaction is expressed in a currency other than sterling,
then, for the purpose of valuing the relevant transaction, that sum is to be converted into sterling at the market rate which, on the relevant day, would apply in the United Kingdom to a purchase with sterling by the person making the acquisition of that sum in the currency in question.
(2)Where the Commissioners have published a notice which, for the purposes of this paragraph, specifies—
(a)rates of exchange; or
(b)methods of determining rates of exchange,
a rate specified in or determined in accordance with the notice, as for the time being in force, shall apply (instead of the rate for which sub-paragraph (1) above provides) in the case of any transaction in pursuance of which goods are acquired by a person who opts, in such manner as may be allowed by the Commissioners, for the use of that rate in relation to that transaction.
(3)An option for the purposes of sub-paragraph (2) above for the use of a particular rate or method of determining a rate—
(a)shall not be exercised by any person except in relation to all such transactions in pursuance of which goods are acquired by him from another member State as are of a particular description or after a particular date; and
(b)shall not be withdrawn or varied except with the consent of the Commissioners and in such manner as they may require.
(4)In specifying a method of determining a rate of exchange a notice published by the Commissioners under sub-paragraph (2) above may allow a person to apply to the Commissioners for the use, for the purpose of valuing some or all of the transactions in pursuance of which goods are acquired by him from another member State, of a rate of exchange which is different from any which would otherwise apply.
(5)On an application made in accordance with provision contained in a notice under sub-paragraph (4) above, the Commissioners may authorise the use with respect to the applicant of such a rate of exchange, in such circumstances, in relation to such transactions and subject to such conditions as they think fit.
(6)A notice published by the Commissioners for the purposes of this paragraph may be withdrawn or varied by a subsequent notice published by the Commissioners.
(7)Where goods are acquired from another member State, the appropriate rate of exchange is to be determined for the purpose of valuing the relevant transaction by reference to the relevant time; and, accordingly, the day on which that time falls is the relevant day for the purposes of sub-paragraph (1) above.
5U.K.In this Schedule—
“relevant transaction”, in relation to any acquisition of goods from another member State, means the transaction in pursuance of which the goods are acquired;
“the relevant time”, in relation to any such acquisition, means—
if the person by whom the goods are acquired is not a taxable person and the time of acquisition does not fall to be determined in accordance with regulations made under section 12(3), the time of the event which, in relation to that acquisition, is the first relevant event for the purposes of taxing the acquisition; and
in any other case, the time of acquisition.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys