Chwilio Deddfwriaeth

Value Added Tax Act 1994

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: GROUP 14—SUPPLIES OF GOODS WHERE INPUT TAX CANNOT BE RECOVERED

 Help about opening options

Version Superseded: 31/12/2020

Status:

Point in time view as at 01/11/2019.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Value Added Tax Act 1994, GROUP 14—SUPPLIES OF GOODS WHERE INPUT TAX CANNOT BE RECOVERED. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

[F1GROUP 14—SUPPLIES OF GOODS WHERE INPUT TAX CANNOT BE RECOVEREDU.K.

Textual Amendments

F1Sch. 9 Pt. II Group 14 added (1.3.2000) by S.I. 1999/2833, art. 2(3)

Item No. U.K.

F2 1 A supply of goods in relation to which each of the following conditions is satisfied, that is to say—

(a)there is input tax of the person making the supply (“the relevant supplier”), or of any predecessor of his, that has arisen or will arise on the supply to, or acquisition or importation by, the relevant supplier or any such predecessor of goods used for the supply made by the relevant supplier;

(b)the only such input tax is non-deductible input tax; and

(c)the supply made by the relevant supplier is not a supply which would be exempt under Item 1 of Group 1 of Schedule 9 but for an [F3option to tax any land under Part 1 of Schedule 10].

Textual Amendments

F2Sch. 9 Pt. II Group 14 Item 1 added (1.3.2000) by S.I. 1999/2833, art. 2(3)

F3Words in Sch. 9 Pt. II Group 14 item 1 para (c) substituted (with effect in accordance with art. 1(2) of the amending S.I.) by The Value Added Tax (Buildings and Land) Order 2008 (S.I. 2008/1146), art. 1(1), Sch. 1 para. 4 (with Sch. 2)

F4Notes:U.K.

(1)Subject to Note (2) below, in relation to any supply of goods by the relevant supplier, the goods used for that supply are—

(a)the goods supplied; and

(b)any goods used in the process of producing the supplied goods so as to be comprised in them.

(2)In relation to a supply by any person consisting in or arising from the grant of a major interest in land (“the relevant supply”)—

(a)any supply consisting in or arising from a previous grant of a major interest in the land is a supply of goods used for the relevant supply; and

(b)subject to paragraph (a) above, the goods used for the relevant supply are any goods used in the construction of a building or civil engineering work so as to become part of the land.

(3)Subject to Notes (7) to (10) below, non-deductible input tax is input tax to which Note (4) or (5) below applies.

(4) This Note applies to input tax which (disregarding this Group and regulation 106 of the Value Added Tax Regulations 1995 F5 (de minimis rule)) is not, and will not become, attributable to supplies to which section 26(2) applies.

(5)This Note applies to input tax if—

(a)disregarding this Group and the provisions mentioned in Note (6) below, the relevant supplier or a predecessor of his has or will become entitled to credit for the whole or a part of the amount of that input tax; and

(b)the effect (disregarding this Group) of one or more of those provisions is that neither the relevant supplier nor any predecessor of his has or will become entitled to credit for any part of that amount.

(6)The provisions mentioned in Note (5) above are—

(a) Article 5 of the Value Added Tax (Input Tax) Order 1992 F6 (no credit for input tax on goods or services used for business entertainment);

(b) Article 6 F7 of that Order (no credit for input tax on non-building materials incorporated in a building or site);

(c) Article 7 F8 of that Order (no credit for input tax on motor cars);

(d)any provision directly or indirectly re-enacted (with or without modification) in a provision mentioned in paragraphs (a) to (c) above.

(7) For the purposes of this Group the input tax of a person shall be deemed to include any VAT which—

(a)has arisen or will arise on a supply to, or acquisition or importation by, that person; and

(b)would fall to be treated as input tax of that person but for its arising when that person is not a taxable person.

(8) Subject to Note (9) below, the input tax that is taken to be non-deductible input tax shall include any VAT which—

(a)is deemed to be input tax of any person by virtue of Note (7) above; and

(b)would be input tax to which Note (4) or (5) above would apply if it were input tax of that person and, in the case of a person to whom section 39 applies, if his business were carried on in the United Kingdom.

(9) Non-deductible input tax does not include any VAT that has arisen or will arise on a supply to, or acquisition or importation by, any person of any goods used for a supply of goods (“the relevant supply”) if—

(a) that VAT ; or

(b) any other VAT arising on the supply to, or acquisition or importation by, that person or any predecessor of his of any goods used for the relevant supply,

has been or will be refunded under section 33, [F933A,] [F1033B,] [F1133C,] 39 or 41.

(10) Input tax arising on a supply, acquisition or importation of goods shall be disregarded for the purposes of determining whether the conditions in Item No. 1(a) and (b) are satisfied if, at a time after that supply, acquisition or importation but before the supply by the relevant supplier, a supply of the goods or of anything in which they are comprised is treated under or by virtue of any provision of this Act as having been made by the relevant supplier or any predecessor of his to himself.

(11)In relation to any goods or anything comprised in any goods, a person is a predecessor of another (“the putative successor”) only if Note (12) or (13) below applies to him in relation to those goods or that thing; and references in this Group to a person’s predecessors include references to the predecessors of his predecessors through any number of transfers and events such as are mentioned in Notes (12) and (13).

(12)This Note applies to a person in relation to any goods or thing if—

(a)the putative successor is a person to whom he has transferred assets of his business by a transfer of that business, or a part of it, as a going concern;

(b)those assets consisted of or included those goods or that thing; and

(c)the transfer of the assets is one falling by virtue of an Order under section 5(3) (or under an enactment re-enacted in section 5(3)) to be treated as neither a supply of goods nor a supply of services.

(13)This Note applies to a [F12person] in relation to any goods or thing if—

(a)those goods or that thing formed part of the assets of the business of that [F13person] at a time when it became a member of a group of which the putative successor was at that time the representative member;

(b)those goods or that thing formed part of the assets of the business of that [F14person, or of any other person who] was a member of the same group as that [F15person, at a time when that person] was succeeded as the representative member of the group by the putative successor; or

(c)those goods or that thing formed part of the assets of the putative successor at a time when it ceased to be a member of a group of which the [F16person] in question was at the time the representative member.

(14)References in Note (13) above to a [F17person's] being or becoming or ceasing to be a member of a group or the representative member of a group are references to its falling to be so treated for the purposes of section 43.

(15)In Notes (11) to (13) above the references to anything comprised in other goods shall be taken, in relation to any supply consisting in or arising from the grant of a major interest in land, to include anything the supply, acquisition or importation of which is, by virtue of Note (2) above, taken to be a supply, acquisition or importation of goods used for making the supply so consisting or arising.

(16)Notes (1) and (1A) to Group 1 shall apply for the purposes of this Group as they apply for the purposes of that Group.]

Textual Amendments

F4Sch. 9 Pt. II Group 14 Notes added (1.3.2000) by S.I. 1999/2833, art. 2(3)

F6S.I. 1992/3222; Article 5 was amended by S.I. 1995/281.

F7Article 6 was amended by S.I. 1995/281.

F8Article 7 was amended by S.I. 1995/281 and S.I. 1995/1666.

F9Word in Sch. 9 Group 14 Note (9) inserted (11.5.2001 for specified purposes otherwise 1.9.2001) by 2001 c. 9, s. 98(9)(10)(11)

F10Word in Sch. 9 Pt. II Group 14 Note (9) inserted (with effect in accordance with s. 76(5) of the amending Act) by Finance Act 2011 (c. 11), s. 76(4)

F11Word in Sch. 9 Pt. II Group 14 Note (9) inserted (with effect in accordance with s. 66(5) of the amending Act) by Finance Act 2015 (c. 11), s. 66(4)

F12Word in Sch. 9 Pt. II Group 14 Note (13) substituted (1.11.2019) by Finance Act 2019 (c. 1), s. 53(2), Sch. 18 para. 13(2)(a); S.I. 2019/1348, reg. 2

F13Word in Sch. 9 Pt. II Group 14 Note (13)(a) substituted (1.11.2019) by Finance Act 2019 (c. 1), s. 53(2), Sch. 18 para. 13(2)(b); S.I. 2019/1348, reg. 2

F14Words in Sch. 9 Pt. II Group 14 Note (13)(b) substituted (1.11.2019) by Finance Act 2019 (c. 1), s. 53(2), Sch. 18 para. 13(2)(c)(i); S.I. 2019/1348, reg. 2

F15Words in Sch. 9 Pt. II Group 14 Note (13)(b) substituted (1.11.2019) by Finance Act 2019 (c. 1), s. 53(2), Sch. 18 para. 13(2)(c)(ii); S.I. 2019/1348, reg. 2

F16Word in Sch. 9 Pt. II Group 14 Note (13)(c) substituted (1.11.2019) by Finance Act 2019 (c. 1), s. 53(2), Sch. 18 para. 13(2)(d); S.I. 2019/1348, reg. 2

F17Word in Sch. 9 Pt. II Group 14 Note (14) substituted (1.11.2019) by Finance Act 2019 (c. 1), s. 53(2), Sch. 18 para. 13(3); S.I. 2019/1348, reg. 2

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill