Chwilio Deddfwriaeth

Value Added Tax Act 1994

Status:

Point in time view as at 01/04/2004. This version of this provision has been superseded. Help about Status

Close

Status

You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.

Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Value Added Tax Act 1994, Section 76. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

76 Assessment of amounts due by way of penalty, interest or surcharge.U.K.

(1)Where any person is liable—

(a)to a surcharge under section 59 [F1or 59A], or

(b)to a penalty under any of sections 60 [F2to 69A], or

(c)for interest under section 74,

the Commissioners may, subject to subsection (2) below, assess the amount due by way of penalty, interest or surcharge, as the case may be, and notify it to him accordingly; and the fact that any conduct giving rise to a penalty under any of sections 60 [F2to 69A] may have ceased before an assessment is made under this section shall not affect the power of the Commissioners to make such an assessment.

(2)Where a person is liable to a penalty under section 69 for any failure to comply with such a requirement as is referred to in subsection (1)(c) to (f) of that section, no assessment shall be made under this section of the amount due from him by way of such penalty unless, within the period of 2 years preceding the assessment, the Commissioners have issued him with a written warning of the consequences of a continuing failure to comply with that requirement.

(3)In the case of the penalties, interest and surcharge referred to in the following paragraphs, the assessment under this section shall be of an amount due in respect of the prescribed accounting period which in the paragraph concerned is referred to as “the relevant period”—

(a)in the case of a surcharge under section 59 [F3or 59A], the relevant period is the prescribed accounting period in respect of which the taxable person is in default and in respect of which the surcharge arises;

(b)in the case of a penalty under section 60 relating to the evasion of VAT, the relevant period is the prescribed accounting period for which the VAT evaded was due;

(c)in the case of a penalty under section 60 relating to the obtaining of the payment of a VAT credit, the relevant period is the prescribed accounting period in respect of which the payment was obtained;

(d)in the case of a penalty under section 63, the relevant period is the prescribed accounting period for which liability to VAT was understated or, as the case may be, for which entitlement to a VAT credit was overstated; and

(e)in the case of interest under section 74, the relevant period is the prescribed accounting period in respect of which the VAT (or amount assessed as VAT) was due.

(4)In any case where the amount of any penalty, interest or surcharge falls to be calculated by reference to VAT which was not paid at the time it should have been and that VAT (or the supply which gives rise to it) cannot be readily attributed to any one or more prescribed accounting periods, it shall be treated for the purposes of this Act as VAT due for such period or periods as the Commissioners may determine to the best of their judgment and notify to the person liable for the VAT and penalty, interest or surcharge.

(5)Where a person is assessed under this section to an amount due by way of any penalty, interest or surcharge falling within subsection (3) above and is also assessed under section 73(1), (2) [F4,(7), (7A) or (7B)] for the prescribed accounting period which is the relevant period under subsection (3) above, the assessments may be combined and notified to him as one assessment, but the amount of the penalty, interest or surcharge shall be separately identified in the notice.

(6)An assessment to a penalty under section 67 by virtue of subsection (1)(b) of that section may be combined with an assessment under section 75 and the 2 assessments notified together but the amount of the penalty shall be separately identified in the notice.

(7)In the case of an amount due by way of penalty under section 66 or 69 or interest under section 74—

(a)a notice of assessment under this section shall specify a date, being not later than the date of the notice, to which the aggregate amount of the penalty which is assessed or, as the case may be, the amount of interest is calculated; and

(b)if the penalty or interest continues to accrue after that date, a further assessment or assessments may be made under this section in respect of amounts which so accrue.

(8)If, within such period as may be notified by the Commissioners to the person liable to a penalty under section 66 or 69 or for interest under section 74—

(a)a failure or default falling within section 66(1) or 69(1) is remedied, or

(b)the VAT or other amount referred to in section 74(1) is paid,

it shall be treated for the purposes of section 66 or 69 or, as the case may be, section 74 as paid or remedied on the date specified as mentioned in subsection (7)(a) above.

(9)If an amount is assessed and notified to any person under this section, then unless, or except to the extent that, the assessment is withdrawn or reduced, that amount shall be recoverable as if it were VAT due from him.

(10)For the purposes of this section, notification to a personal representative, trustee in bankruptcy, interim or permanent trustee, receiver, liquidator or person otherwise acting in a representative capacity in relation to the person who made the acquisition in question shall be treated as notification to the person in relation to whom he so acts.

Textual Amendments

F1Words in s. 76(1) inserted (29.4.1996 with effect as mentioned in s. 35(8) of the amending Act) by 1996 c. 8, s. 35(7)(8)

F2Words in s. 76(1) substituted (28.7.2000) by 2000 c. 17, s. 137(4)

F3Words in s. 76(3)(a) substituted (29.4.1996 with effect as mentioned in s. 35(8) of the amending Act) by 1996 c. 8, s. 35(7)(8)

F4Words in s. 76(5) inserted (1.6.1996 with application to any acquisition of goods from another member State and any supply taking place on or after that day) by 1996 c. 8, ss. 25, 26, Sch. 3 para. 11; S.I. 1996/1249, art. 2

Modifications etc. (not altering text)

C4S. 76(10) amended (retrospectively) by 1997 c. 16, s. 45(6)

Yn ôl i’r brig

Options/Cymorth

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill