Chwilio Deddfwriaeth

Drug Trafficking Act 1994

Changes over time for: Part III

 Help about opening options

Version Superseded: 24/02/2003

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 03/02/1995.

Changes to legislation:

Drug Trafficking Act 1994, Part III is up to date with all changes known to be in force on or before 28 July 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

Part IIIE+W Offences in connection with proceeds of drug trafficking

49 Concealing or transferring proceeds of drug trafficking.E+W

(1)A person is guilty of an offence if he—

(a)conceals or disguises any property which is, or in whole or in part directly or indirectly represents, his proceeds of drug trafficking, or

(b)converts or transfers that property or removes it from the jurisdiction,

for the purpose of avoiding prosecution for a drug trafficking offence or the making or enforcement in his case of a confiscation order.

(2)A person is guilty of an offence if, knowing or having reasonable grounds to suspect that any property is, or in whole or in part directly or indirectly represents, another person’s proceeds of drug trafficking, he—

(a)conceals or disguises that property, or

(b)converts or transfers that property or removes it from the jurisdiction,

for the purpose of assisting any person to avoid prosecution for a drug trafficking offence or the making or enforcement of a confiscation order.

(3)In subsections (1)(a) and (2)(a) above the references to concealing or disguising any property include references to concealing or disguising its nature, source, location, disposition, movement or ownership or any rights with respect to it.

50 Assisting another person to retain the benefit of drug trafficking.E+W

(1)Subject to subsection (3) below, a person is guilty of an offence if he enters into or is otherwise concerned in an arrangement whereby—

(a)the retention or control by or on behalf of another person (call him “A”) of A’s proceeds of drug trafficking is facilitated (whether by concealment, removal from the jurisdiction, transfer to nominees or otherwise), or

(b)A’s proceeds of drug trafficking—

(i)are used to secure that funds are placed at A’s disposal, or

(ii)are used for A’s benefit to acquire property by way of investment,

and he knows or suspects that A is a person who carries on or has carried on drug trafficking or has benefited from drug trafficking.

(2)In this section, references to any person’s proceeds of drug trafficking include a reference to any property which in whole or in part directly or indirectly represented in his hands his proceeds of drug trafficking.

(3)Where a person discloses to a constable a suspicion or belief that any funds or investments are derived from or used in connection with drug trafficking, or discloses to a constable any matter on which such a suspicion or belief is based—

(a)the disclosure shall not be treated as a breach of any restriction upon the disclosure of information imposed by statute or otherwise; and

(b)if he does any act in contravention of subsection (1) above and the disclosure relates to the arrangement concerned, he does not commit an offence under this section if—

(i)the disclosure is made before he does the act concerned and the act is done with the consent of the constable; or

(ii)the disclosure is made after he does the act, but is made on his initiative and as soon as it is reasonable for him to make it.

(4)In proceedings against a person for an offence under this section, it is a defence to prove—

(a)that he did not know or suspect that the arrangement related to any person’s proceeds of drug trafficking;

(b)that he did not know or suspect that by the arrangement the retention or control by or on behalf of A of any property was facilitated or, as the case may be, that by the arrangement any property was used as mentioned in subsection (1)(b) above; or

(c)that—

(i)he intended to disclose to a constable such a suspicion, belief or matter as is mentioned in subsection (3) above in relation to the arrangement, but

(ii)there is reasonable excuse for his failure to make any such disclosure in the manner mentioned in paragraph (b)(i) or (ii) of that subsection.

(5)In the case of a person who was in employment at the time in question, subsections (3) and (4) above shall have effect in relation to disclosures, and intended disclosures, to the appropriate person in accordance with the procedure established by his employer for the making of such disclosures as they have effect in relation to disclosures, and intended disclosures, to a constable.

51 Acquisition, possession or use of proceeds of drug trafficking.E+W

(1)A person is guilty of an offence if, knowing that any property is, or in whole or in part directly or indirectly represents, another person’s proceeds of drug trafficking, he acquires or uses that property or has possession of it.

(2)It is a defence to a charge of committing an offence under this section that the person charged acquired or used the property or had possession of it for adequate consideration.

(3)For the purposes of subsection (2) above—

(a)a person acquires property for inadequate consideration if the value of the consideration is significantly less than the value of the property; and

(b)a person uses or has possession of property for inadequate consideration if the value of the consideration is significantly less than the value of his use or possession of the property.

(4)The provision for any person of services or goods which are of assistance to him in drug trafficking shall not be treated as consideration for the purposes of subsection (2) above.

(5)Where a person discloses to a constable a suspicion or belief that any property is, or in whole or in part directly or indirectly represents, another person’s proceeds of drug trafficking, or discloses to a constable any matter on which such a suspicion or belief is based—

(a)the disclosure shall not be treated as a breach of any restriction upon the disclosure of information imposed by statute or otherwise; and

(b)if he does any act in relation to the property in contravention of subsection (1) above, he does not commit an offence under this section if—

(i)the disclosure is made before he does the act concerned and the act is done with the consent of the constable; or

(ii)the disclosure is made after he does the act, but is made on his initiative and as soon as it is reasonable for him to make it.

(6)For the purposes of this section, having possession of any property shall be taken to be doing an act in relation to it.

(7)In proceedings against a person for an offence under this section, it is a defence to prove that—

(a)he intended to disclose to a constable such a suspicion, belief or matter as is mentioned in subsection (5) above, but

(b)there is reasonable excuse for his failure to make any such disclosure in the manner mentioned in paragraph (b)(i) or (ii) of that subsection.

(8)In the case of a person who was in employment at the time in question, subsections (5) and (7) above shall have effect in relation to disclosures, and intended disclosures, to the appropriate person in accordance with the procedure established by his employer for the making of such disclosures as they have effect in relation to disclosures, and intended disclosures, to a constable.

(9)No constable or other person shall be guilty of an offence under this section in respect of anything done by him in the course of acting in connection with the enforcement, or intended enforcement, of any provision of this Act or of any other enactment relating to drug trafficking or the proceeds of drug trafficking.

52 Failure to disclose knowledge or suspicion of money laundering.E+W

(1)A person is guilty of an offence if—

(a)he knows or suspects that another person is engaged in drug money laundering,

(b)the information, or other matter, on which that knowledge or suspicion is based came to his attention in the course of his trade, profession, business or employment, and

(c)he does not disclose the information or other matter to a constable as soon as is reasonably practicable after it comes to his attention.

(2)Subsection (1) above does not make it an offence for a professional legal adviser to fail to disclose any information or other matter which has come to him in privileged circumstances.

(3)It is a defence to a charge of committing an offence under this section that the person charged had a reasonable excuse for not disclosing the information or other matter in question.

(4)Where a person discloses to a constable—

(a)his suspicion or belief that another person is engaged in drug money laundering, or

(b)any information or other matter on which that suspicion or belief is based,

the disclosure shall not be treated as a breach of any restriction imposed by statute or otherwise.

(5)Without prejudice to subsection (3) or (4) above, in the case of a person who was in employment at the time in question, it is a defence to a charge of committing an offence under this section that he disclosed the information or other matter in question to the appropriate person in accordance with the procedure established by his employer for the making of such disclosures.

(6)A disclosure to which subsection (5) above applies shall not be treated as a breach of any restriction imposed by statute or otherwise.

(7)In this section “drug money laundering” means doing any act—

(a)which constitutes an offence under section 49, 50 or 51 of this Act; or

(b)in the case of an act done otherwise than in England and Wales, which would constitute such an offence if done in England and Wales;

and for the purposes of this subsection, having possession of any property shall be taken to be doing an act in relation to it.

(8)For the purposes of this section, any information or other matter comes to a professional legal adviser in privileged circumstances if it is communicated, or given, to him—

(a)by, or by a representative of, a client of his in connection with the giving by the adviser of legal advice to the client;

(b)by, or by a representative of, a person seeking legal advice from the adviser; or

(c)by any person—

(i)in contemplation of, or in connection with, legal proceedings; and

(ii)for the purpose of those proceedings.

(9)No information or other matter shall be treated as coming to a professional legal adviser in privileged circumstances if it is communicated or given with a view to furthering any criminal purpose.

53 Tipping-off.E+W

(1)A person is guilty of an offence if—

(a)he knows or suspects that a constable is acting, or is proposing to act, in connection with an investigation which is being, or is about to be, conducted into drug money laundering, and

(b)he discloses to any other person information or any other matter which is likely to prejudice that investigation or proposed investigation.

(2)A person is guilty of an offence if—

(a)he knows or suspects that a disclosure has been made to a constable under section 50, 51 or 52 of this Act (“the disclosure”), and

(b)he discloses to any other person information or any other matter which is likely to prejudice any investigation which might be conducted following the disclosure.

(3)A person is guilty of an offence if—

(a)he knows or suspects that a disclosure of a kind mentioned in section 50(5), 51(8) or 52(5) of this Act (“the disclosure”) has been made, and

(b)he discloses to any person information or any other matter which is likely to prejudice any investigation which might be conducted following the disclosure.

(4)Nothing in subsections (1) to (3) above makes it an offence for a professional legal adviser to disclose any information or other matter—

(a)to, or to a representative of, a client of his in connection with the giving by the adviser of legal advice to the client; or

(b)to any person—

(i)in contemplation of, or in connection with, legal proceedings; and

(ii)for the purpose of those proceedings.

(5)Subsection (4) above does not apply in relation to any information or other matter which is disclosed with a view to furthering any criminal purpose.

(6)In proceedings against a person for an offence under subsection (1), (2) or (3) above, it is a defence to prove that he did not know or suspect that the disclosure was likely to be prejudicial in the way mentioned in that subsection.

(7)No constable or other person shall be guilty of an offence under this section in respect of anything done by him in the course of acting in connection with the enforcement, or intended enforcement, of any provision of this Act or of any other enactment relating to drug trafficking or the proceeds of drug trafficking.

(8)In this section “drug money laundering” has the same meaning as in section 52 of this Act.

54 Penalties.E+W

(1)A person guilty of an offence under section 49, 50 or 51 of this Act shall be liable—

(a)on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding six months or to a fine not exceeding the statutory maximum or to both; and

(b)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding fourteen years or to a fine or to both.

(2)A person guilty of an offence under section 52 or 53 of this Act shall be liable—

(a)on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding six months or to a fine not exceeding the statutory maximum or to both; or

(b)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding five years or to a fine or to both.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill