- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)A person is guilty of an offence if—
(a)he knows or suspects that another person is engaged in drug money laundering,
(b)the information, or other matter, on which that knowledge or suspicion is based came to his attention in the course of his trade, profession, business or employment, and
(c)he does not disclose the information or other matter to a constable as soon as is reasonably practicable after it comes to his attention.
(2)Subsection (1) above does not make it an offence for a professional legal adviser to fail to disclose any information or other matter which has come to him in privileged circumstances.
(3)It is a defence to a charge of committing an offence under this section that the person charged had a reasonable excuse for not disclosing the information or other matter in question.
(4)Where a person discloses to a constable—
(a)his suspicion or belief that another person is engaged in drug money laundering, or
(b)any information or other matter on which that suspicion or belief is based,
the disclosure shall not be treated as a breach of any restriction imposed by statute or otherwise.
(5)Without prejudice to subsection (3) or (4) above, in the case of a person who was in employment at the time in question, it is a defence to a charge of committing an offence under this section that he disclosed the information or other matter in question to the appropriate person in accordance with the procedure established by his employer for the making of such disclosures.
(6)A disclosure to which subsection (5) above applies shall not be treated as a breach of any restriction imposed by statute or otherwise.
(7)In this section “drug money laundering” means doing any act—
(a)which constitutes an offence under section 49, 50 or 51 of this Act; or
(b)in the case of an act done otherwise than in England and Wales, which would constitute such an offence if done in England and Wales;
and for the purposes of this subsection, having possession of any property shall be taken to be doing an act in relation to it.
(8)For the purposes of this section, any information or other matter comes to a professional legal adviser in privileged circumstances if it is communicated, or given, to him—
(a)by, or by a representative of, a client of his in connection with the giving by the adviser of legal advice to the client;
(b)by, or by a representative of, a person seeking legal advice from the adviser; or
(c)by any person—
(i)in contemplation of, or in connection with, legal proceedings; and
(ii)for the purpose of those proceedings.
(9)No information or other matter shall be treated as coming to a professional legal adviser in privileged circumstances if it is communicated or given with a view to furthering any criminal purpose.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys