- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (31/01/1997)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 26/07/2001
Point in time view as at 31/01/1997.
Finance Act 1994, Cross Heading: Other basic definitions is up to date with all changes known to be in force on or before 16 January 2025. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
(1)Subject to subsections (2) to (5) below, in this Chapter “qualifying payment” means—
(a)in relation to a qualifying contract which is an interest rate contract, a payment falling within section 149(2), (3) or (4) above;
(b)in relation to a qualifying contract which is a currency contract, a payment falling within subsection (3) or (9) of section 150 above;
(c)in relation to a qualifying contract which is a currency option, a payment falling within subsection (9) of that section;
[F1(ca)in relation to a qualifying contract which is a debt contract, a payment falling within section 150A(5) or (6) above; and]
(d)in relation to any qualifying contract, a payment falling within section 151 above.
(2)In this Chapter “qualifying payment” includes, in relation to a qualifying contract—
(a)a payment which, if it were a payment under the contract, would be a payment falling within section 151 above; and
(b)a payment for securing the acquisition or disposal of the contract.
(3)Where a qualifying company closes out a qualifying contract which is an interest rate or currency contract by entering into another contract with obligations which are reciprocal to those of the qualifying contract—
(a)any payment received by the company in consideration of its entering into the reciprocal contract, or paid by the company in consideration of another person’s entering into that contract, is for the purposes of this Chapter a qualifying payment in relation to the qualifying contract; and
(b)all other payments under the reciprocal contract, and all subsequent payments under the qualifying contract, shall be ignored for all purposes of the Tax Acts.
(4)Subsection (5) below applies where, in the case of a qualifying contract which is a currency contract, there is a difference between—
(a)the local currency equivalent, at the time immediately after the qualifying company becomes entitled to rights and subject to duties under the contract, of the amount of the first currency (the first currency equivalent), and
(b)the local currency equivalent, at that time, of the amount of the second currency (the second currency equivalent).
(5)The amount of the difference shall be treated for the purposes of this Chapter—
(a)where the first currency equivalent exceeds the second currency equivalent, as a qualifying payment received by the qualifying company at the time specified in the contract for the purposes of section 150(2) above, and
(b)where the first currency equivalent is less than the second currency equivalent, as a qualifying payment made by the qualifying company at that time.
Textual Amendments
F1S. 153(1)(ca) and the word “and” immediately following it substituted for the word “and” at the end of para. (c) (29.4.1996 with effect as mentioned in s. 105(1) of the amending Act) by 1996 c. 8, s. 101(6) (with savings etc. in Pt. IV Chapter II (ss. 80-105))
(1)Subject to subsections (2) and (3) below, any company is a qualifying company for the purposes of this Chapter.
(2)Where a unit trust scheme is an authorised unit trust as respects an accounting period the trustees (who are deemed to be a company for certain purposes by section 468(1) of the Taxes Act 1988) are not, as regards that period, a qualifying company for the purposes of this Chapter.
(3)A company which is approved for the purposes of section 842 of the Taxes Act 1988 (investment trusts) for an accounting period is not, as regards that period, a qualifying company for the purposes of this Chapter so far as it relates to currency contracts and options.
(4)In this section—
“authorised unit trust” has the same meaning as in section 468 of the Taxes Act 1988;
“unit trust scheme” has the same meaning as in section 469 of that Act.
Modifications etc. (not altering text)
C1S. 154 modified (28.4.1997) by S.I. 1997/1154, reg. 18
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Part you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Part you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys