- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (24/07/2002)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 24/07/2002. This version of this provision has been superseded.
You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.
Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.
Finance Act 1994, Section 153 is up to date with all changes known to be in force on or before 16 August 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
(1)Subject to subsections (2) to (5) below, in this Chapter “qualifying payment” means—
(a)in relation to a qualifying contract which is an interest rate contract, a payment falling within section 149(2), (3) or (4) above;
(b)in relation to a qualifying contract which is a currency contract, a payment falling within subsection (3) or (9) of section 150 above;
(c)in relation to a qualifying contract which is a currency option, a payment falling within subsection (9) of that section;
[F1(ca)in relation to a qualifying contract which is a debt contract, a payment falling within section 150A(5) or (6) above; and]
(d)in relation to any qualifying contract, a payment falling within section 151 above.
(2)In this Chapter “qualifying payment” includes, in relation to a qualifying contract—
(a)a payment which, if it were a payment under the contract, would be a payment falling within section 151 above; and
(b)a payment for securing the acquisition or disposal of the contract.
(3)Where a qualifying company closes out a qualifying contract which is an interest rate or currency contract by entering into another contract with obligations which are reciprocal to those of the qualifying contract—
(a)any payment received by the company in consideration of its entering into the reciprocal contract, or paid by the company in consideration of another person’s entering into that contract, is for the purposes of this Chapter a qualifying payment in relation to the qualifying contract; and
(b)all other payments under the reciprocal contract, and all subsequent payments under the qualifying contract, shall be ignored for all purposes of the Tax Acts.
[F2(5)For the purposes of this Chapter, in the case of any qualifying contract which is a currency contract,—
(a)the amount of any forward discount arising under the contract to a qualifying company shall be treated as a qualifying payment received by the company; and
(b)the amount of any forward premium arising under the contract from a qualifying company shall be treated as a qualifying payment made by the company.
(6)The amounts of any forward discounts and premiums arising under a contract to a qualifying company shall be determined for the purposes of subsection (5) above—
(a)in accordance with subsections (7) to (9) below in the case of a currency contract which provides for a rate of exchange between the reporting currency and another currency, and
(b)in accordance with subsection (10) below in the case of a currency contract which provides for a rate of exchange between two currencies, neither of which is the reporting currency.
(7)For the purposes of subsection (5)(a) above, the cases where a forward discount arises under a currency contract to a company are those cases where—
(a)the acquisition spot price exceeds the acquisition contract price, or
(b)the sale contract price exceeds the sale spot price;
and the amount of the forward discount is the amount of the excess mentioned in paragraph (a) or (b) above, as the case may be.
(8)For the purposes of subsection (5)(b) above, the cases where a forward premium arises under a currency contract from a company are those cases where—
(a)the acquisition contract price exceeds the acquisition spot price, or
(b)the sale spot price exceeds the sale contract price;
and the amount of the forward premium is the amount of the excess mentioned in paragraph (a) or (b) above, as the case may be.
(9)In subsections (7) and (8) above—
“the acquisition contract price” means the amount of any currency (other than the reporting currency) to be acquired under the contract by the company, expressed in the reporting currency, using the rate of exchange determined by the terms of the contract;
“the acquisition spot price” means the amount of any currency (other than the reporting currency) to be acquired under the contract by the company, expressed in the reporting currency, using such rate of exchange for the date on which the company becomes entitled to rights and subject to duties under the contract as is used for the purposes of the company’s accounts (as defined in section 156(6) below);
“the sale contract price” means the amount of any currency (other than the reporting currency) to be disposed of under the contract by the company, expressed in the reporting currency, using the rate of exchange determined by the terms of the contract;
“the sale spot price” means the amount of any currency (other than the reporting currency) to be disposed of under the contract by the company, expressed in the reporting currency, using such rate of exchange for the date on which the company becomes entitled to rights and subject to duties under the contract as is used for the purposes of the company’s accounts (as defined in section 156(6) below).
(10)Where this subsection has effect in accordance with subsection (6)(b) above, the amounts of any forward premiums and discounts arising under the contract are the amounts which, in accordance with generally accepted accounting practice, are brought into account in the same way as any forward premiums and discounts which fall to be determined in accordance with subsections (7) and (8) above.
(11)Subsection (5) above is subject to subsection (12) below.
(12)Where a qualifying company is using, as respects a qualifying contract which is a currency contract, a basis of accounting which conforms to generally accepted accounting practice and—
(a)an amount which would, but for this subsection, fall to be treated as a qualifying payment by virtue of subsection (5) above is brought into account by the company, in accordance with that basis of accounting, as a qualifying payment made or received by the company but otherwise than by virtue of being a forward premium or discount, or
(b)that basis of accounting is such that no forward premiums or discounts are treated as arising under a qualifying contract,
subsection (5) above shall not have effect in relation to that amount or, as the case may be, in relation to that contract.
(13)In this section “the reporting currency” means sterling, unless the case is one where section 93 of the Finance Act 1993 (use of foreign currency) applies, in which case it means the currency which is the relevant foreign currency for the purposes of that section.]
Textual Amendments
F1S. 153(1)(ca) and the word “and” immediately following it substituted for the word “and” at the end of para. (c) (29.4.1996 with effect as mentioned in s. 105(1) of the amending Act) by 1996 c. 8, s. 101(6) (with savings etc. in Pt. IV Chapter II (ss. 80-105))
F2S. 153(5)-(13) substituted for s. 153(4)(5) (with effect as mentioned in s. 70(2) of the amending Act) by Finance Act 2002 (c. 23), s. 70(1)
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Part you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Part you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys