Chwilio Deddfwriaeth

Finance Act 1994

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Section 52A

 Help about opening options

Changes to legislation:

Finance Act 1994, Section 52A is up to date with all changes known to be in force on or before 27 May 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. Changes and effects are recorded by our editorial team in lists which can be found in the ‘Changes to Legislation’ area. Where those effects have yet to be applied to the text of the legislation by the editorial team they are also listed alongside the legislation in the affected provisions. Use the ‘more’ link to open the changes and effects relevant to the provision you are viewing.

View outstanding changes

Changes and effects yet to be applied to the whole Act associated Parts and Chapters:

Whole provisions yet to be inserted into this Act (including any effects on those provisions):

  • s. 16A(2)(g) inserted by 2023 c. 30 Sch. 13 para. 28
  • s. 160(2)-(7) modified by 2010 c. 8 s. 464(6) (as inserted) by 2017 c. 32 Sch. 5 para. 1
  • Sch. 5 para. 2(1)(pa) inserted by S.I. 2022/109 reg. 4 (This amendment not applied to legislation.gov.uk. The affecting statutory instrument has no legal effect. It was made under a procedure which meant that it ceased to have effect 28 days after signing unless it was debated and approved in Parliament within that time. It was not debated and approved within 28 days, so it has expired with no effect.)

[F152A Certain fees to be treated as premiums under higher rate contracts.U.K.

(1)This section applies where—

(a)at or about the time when a higher rate contract is effected, and

(b)in connection with that contract,

a fee in respect of an insurance-related service is charged by a taxable intermediary to a person who is or becomes the insured (or one of the insured) under the contract or to a person who acts for or on behalf of such a person.

(2)Where this section applies—

(a)a payment in respect of the fee shall be treated for the purposes of this Part as a premium received under a taxable insurance contract by an insurer, and

(b)that premium—

(i)shall be treated for the purposes of this Part as so received at the time when the payment is made, and

(ii)shall be chargeable to tax at the higher rate.

(3)Tax charged by virtue of subsection (2) above shall be payable by the taxable intermediary as if he were the insurer under the contract mentioned in paragraph (a) of that subsection.

(4)For the purposes of this section, a contract of insurance is a “higher rate contract” if—

(a)it is a taxable insurance contract; and

(b)the whole or any part of a premium received under the contract by the insurer is (apart from this section) liable to tax at the higher rate.

(5)For the purposes of this Part a “taxable intermediary” is a person falling within subsection (6) [F2or (6A)] below who—

(a)at or about the time when a higher rate contract is effected, and

(b)in connection with that contract,

charges a fee in respect of an insurance-related service to a person who is or becomes the insured (or one of the insured) under the contract or to a person who acts for or on behalf of such a person.

[F3(6)A person falls within this subsection if the higher rate contract mentioned in subsection (1) above falls within paragraph 2 or 3 of Schedule 6A to this Act (motor cars or motor cycles, or relevant goods) and the person is—

(a)within the meaning of the paragraph in question, a supplier of motor cars or motor cycles or, as the case may be, of relevant goods; or

(b)a person connected with a person falling within paragraph (a) above; or

(c)a person who in the course of his business pays—

(i)the whole or any part of the premium received under that contract, or

(ii)a fee connected with the arranging of that contract,

to a person falling within paragraph (a) or (b) above.

(6A)A person falls within this subsection if the higher rate contract mentioned in subsection (1) above falls within paragraph 4 of Schedule 6A to this Act (travel insurance) and the person is—

(a)the insurer under that contract; or

(b)a person through whom that contract is arranged in the course of his business; or

(c)a person connected with the insurer under that contract; or

(d)a person connected with a person falling within paragraph (b) above; or

(e)a person who in the course of his business pays—

(i)the whole or any part of the premium received under that contract, or

(ii)a fee connected with the arranging of that contract,

to a person falling within any of paragraphs (a) to (d) above.]

(8)For the purposes of this section, any question whether a person is connected with another shall be determined in accordance with [F4section 1122 of the Corporation Tax Act 2010] .

(9)In this section—

  • insurance-related service” means any service which is related to, or connected with, insurance;

  • F5. . .]

Textual Amendments

F1s. 52A inserted (19.3.1997 with effect as mentioned in s. 25(2) of the amending Act) by 1997 c. 16, s. 25(1)(2)

F2Words in s. 52A(5) inserted (31.7.1998 with effect as mentioned in s. 147(5) of the amending Act) by 1998 c. 36, s. 147(2) (with Sch. 18 para. 6(3))

F3S. 52A(6)(6A) substituted for s. 52A(6)(7) (31.7.1998 with effect as mentioned in s. 147(5) of the amending Act) by 1998 c. 36, s. 147(3) (with Sch. 18 para. 6(3))

F4Words in s. 52A(8) substituted (1.4.2010) (with effect in accordance with s. 1184(1) of the amending Act) by Corporation Tax Act 2010 (c. 4), s. 1184(1), Sch. 1 para. 281 (with Sch. 2)

F5Definition in s. 52A(9) repealed (31.7.1998 with effect as mentioned in s. 147(5) of the repealing Act) by 1998 c. 36, ss. 147(4), 165, Sch. 27 Pt. V(1), Note (with Sch. 18 para. 6(3))

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill