Chwilio Deddfwriaeth

Finance Act 1994

Changes over time for: Section 72

 Help about opening options

Status:

Point in time view as at 17/07/2012.

Changes to legislation:

Finance Act 1994, Section 72 is up to date with all changes known to be in force on or before 17 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

72 Interpretation: premium.U.K.

(1)In relation to a taxable insurance contract, a premium is any payment received under the contract by the insurer, and in particular includes any payment wholly or partly referable to—

(a)any risk,

(b)costs of administration,

(c)commission,

(d)any facility for paying in instalments or making deferred payment (whether or not payment for the facility is called interest), or

(e)tax.

[F1(1A)Where an amount is charged to the insured by any person in connection with a taxable insurance contract, any payment in respect of that amount is to be regarded as a payment received under that contract by the insurer unless—

(a)the payment is chargeable to tax at the higher rate by virtue of section 52A above; or

(b)the amount is charged under a separate contract and is identified in writing to the insured as a separate amount so charged.]

[F2(1AA)A contract (“the relevant contract”) is not to be regarded as a separate contract for the purposes of subsection (1A) above if conditions A to D are met.

(1AB)Condition A is that the insured is an individual (“I”) and enters into the taxable insurance contract in a personal capacity.

(1AC)Condition B is that I—

(a)is required to enter into the relevant contract by, or as a condition of entering into, the taxable insurance contract, or

(b)would be unlikely to enter into the relevant contract without also entering into the taxable insurance contract.

(1AD)Condition C is that—

(a)the amount charged to I under the relevant contract in respect of any particular services is not open to negotiation by I, or

(b)the other terms on which particular services are to be provided to I under the relevant contract are not open to such negotiation.

(1AE)Condition D is that the amount charged to I under the taxable insurance contract is arrived at without a comprehensive assessment having been undertaken of the individual circumstances of I which might affect the level of risk.]

[F3(1B)Where—

(a)an amount is charged (to the insured or any other person) in respect of the acquisition of a right (whether of the insured or any other person) to require the insurer to provide, or offer to provide, any of the cover included in a taxable insurance contract, and

(b)any payment in respect of that amount is not regarded as a payment received under that contract by the insurer by virtue of subsection (1A) above,

the payment is to be regarded as a payment received under that contract by the insurer unless it is chargeable to tax at the higher rate by virtue of section 52A above.]

(2)A premium may consist wholly or partly of anything other than money, and references to payment in subsection (1) above shall be construed accordingly.

(3)Where a premium is to any extent received in a form other than money, its amount shall be taken to be—

(a)an amount equal to the value of whatever is received in a form other than money, or

(b)if money is also received, the aggregate of the amount found under paragraph (a) above and the amount received in the form of money.

(4)The value to be taken for the purposes of subsection (3) above is open market value at the time of the receipt by the insurer.

(5)The open market value of anything at any time shall be taken to be an amount equal to such consideration in money as would be payable on a sale of it at that time to a person standing in no such relationship with any person as would affect that consideration.

(6)Where (apart from this subsection) anything received under a contract by the insurer would be taken to be an instalment of a premium, it shall be taken to be a separate premium.

(7)Where anything is received by any person on behalf of the insurer—

(a)it shall be treated as received by the insurer when it is received by the other person, and

(b)the later receipt of the whole or any part of it by the insurer shall be disregarded.

[F4(7A)Where any person is authorised by or on behalf of an employee to deduct from anything due to the employee under his contract of employment an amount in respect of a payment due under a taxable insurance contract, subsection (7) above shall not apply to the receipt on behalf of the insurer by the person so authorised of the amount deducted.]

(8)In a case where—

(a)a payment under a taxable insurance contract is made to a person (the intermediary) by or on behalf of the insured, and

(b)the whole or part of the payment is referable to commission to which the intermediary is entitled,

in determining for the purposes of subsection (7) above whether, or how much of, the payment is received by the intermediary on behalf of the insurer any of the payment that is referable to that commission shall be regarded as received by the intermediary on behalf of the insurer notwithstanding the intermediary’s entitlement.

[F5(8A)Where, by virtue of subsection (7A) above, subsection (7) above does not apply to the receipt of an amount by a person and the whole or part of the amount is referable to commission to which he is entitled—

(a)if the whole of the amount is so referable, the amount shall be treated as received by the insurer when it is deducted by that person; and

(b)otherwise, the part of the amount that is so referable shall be treated as received by the insurer when the remainder of the payment concerned is or is treated as received by him.]

(9)References in subsection (8) above to a payment include references to a payment in a form other than money.

[F6(9A)Provision may be made by order amending subsections (1AA) to (1AE) above.]

(10)This section has effect for the purposes of this Part.

Textual Amendments

F1S. 72(1A) inserted (19.3.1997 with effect as mentioned in s. 28(2) of the amending Act) by 1997 c. 16, s. 28(1)

F2S. 72(1AA)-(1AE) inserted (8.4.2010) (with effect in accordance with s. 51(6) of the amending Act) by Finance Act 2010 (c. 13), s. 51(3)

F3S. 72(1B) inserted (19.7.2007 with effect in accordance with s. 101(2) of the amending Act) by Finance Act 2007 (c. 11), s. 101(1)

F4S. 72(7A) inserted (19.3.1997 with effect as mentioned in s. 30(3) of the amending Act) by 1997 c. 16, s. 30(1)

F5S. 72(8A) inserted (19.3.1997 with effect as mentioned in s. 30(3) of the amending Act) by 1997 c. 16, s. 30(2)

F6S. 72(9A) inserted (8.4.2010) by Finance Act 2010 (c. 13), s. 51(4)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill