Chwilio Deddfwriaeth

Merchant Shipping Act 1995

Changes over time for: Section 98

 Help about opening options

Version Superseded: 12/03/2015

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 21/11/2008. This version of this provision has been superseded. Help about Status

Close

Status

You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.

Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.

Changes to legislation:

Merchant Shipping Act 1995, Section 98 is up to date with all changes known to be in force on or before 27 December 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

98 Owner and master liable in respect of dangerously unsafe ship.U.K.

(1)If a ship which—

(a)is in a port in the United Kingdom, or

(b)is a United Kingdom ship and is in any other port,

is dangerously unsafe, then, subject to subsections (4) and (5) below, the master and the owner of the ship shall each be guilty of an offence.

(2)Where, at the time when a ship is dangerously unsafe, any responsibilities of the owner with respect to the matters relevant to its safety have been assumed (whether wholly or in part) by any person or persons other than the owner, and have been so assumed by that person or (as the case may be) by each of those persons either—

(a)directly, under the terms of a charter-party or management agreement made with the owner, or

(b)indirectly, under the terms of a series of charter-parties or management agreements,

the reference to the owner in subsection (1) above shall be construed as a reference to that other person or (as the case may be) to each of those other persons.

(3)A person guilty of an offence under this section shall be liable—

(a)on summary conviction, to a fine not exceeding £50,000;

(b)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding two years or a fine, or both.

(4)It shall be a defence in proceedings for an offence under this section to prove that at the time of the alleged offence—

(a)arrangements had been made which were appropriate to ensure that before the ship went to sea it was made fit to do so without serious danger to human life by reason of the matters relevant to its safety which are specified in the charge (or, in Scotland, which are libelled in the complaint, petition or indictment); or

(b)it was reasonable for such arrangements not to have been made.

(5)It shall also be a defence in proceedings for an offence under this section to prove—

(a)that, under the terms of one or more charter-parties or management agreements entered into by the accused, the relevant responsibilities, namely—

(i)where the accused is the owner, his responsibilities with respect to the matters relevant to the ship’s safety, or

(ii)where the accused is liable to proceedings under this section by virtue of subsection (2) above, so much of those responsibilities as had been assumed by him as mentioned in that subsection,

had at the time of the alleged offence been wholly assumed by some other person or persons party thereto; and

(b)that in all the circumstances of the case the accused had taken such steps as it was reasonable for him to take, and exercised such diligence as it was reasonable for him to exercise, to secure the proper discharge of the relevant responsibilities during the period during which they had been assumed by some other person or persons as mentioned in paragraph (a) above;

and, in determining whether the accused had done so, regard shall be had in particular to the matters mentioned in subsection (6) below.

(6)Those matters are—

(a)whether prior to the time of the alleged offence the accused was, or in all the circumstances ought reasonably to have been, aware of any deficiency in the discharge of the relevant responsibilities; and

(b)the extent to which the accused was or was not able, under the terms of any such charter-party or management agreement as is mentioned in subsection (5)(a) above—

(i)to terminate it, or

(ii)to intervene in the management of the ship,

in the event of any such deficiency, and whether it was reasonable for the accused to place himself in that position.

(7)No proceedings for an offence under this section shall be instituted—

(a)in England and Wales, except by or with the consent of the Secretary of State or the Director of Public Prosecutions;

(b)in Northern Ireland, except by or with the consent of the Secretary of State or the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland.

(8)In this section—

  • management agreement”, in relation to a ship, means any agreement (other than a charter-party or a contract of employment) under which the ship is managed, either wholly or in part, by a person other than the owner (whether on behalf of the owner or on behalf of some other person); and

  • relevant responsibilities” shall be construed in accordance with subsection (5) above.

(9)References in this section to responsibilities being assumed by a person under the terms of a charter-party or management agreement are references to their being so assumed by him whether or not he has entered into a further charter-party or management agreement providing for them to be assumed by some other person.

Yn ôl i’r brig

Options/Cymorth

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill