Chwilio Deddfwriaeth

Finance Act 1996

Status:

Point in time view as at 01/01/2005.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Finance Act 1996, Section 185. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

185 Agricultural property relief.U.K.

(1)Chapter II of Part V of the M1Inheritance Tax Act 1984 (agricultural property) shall be amended as follows.

(2)In section 116 (relief for transfers of agricultural property) after subsection (5) there shall be inserted—

(5A)Where, in consequence of the death on or after 1st September 1995 of the tenant or, as the case may be, the last surviving tenant of any property, the tenancy—

(a)becomes vested in a person, as a result of his being a person beneficially entitled under the deceased tenant’s will or other testamentary writing or on his intestacy, and

(b)is or becomes binding on the landlord and that person as landlord and tenant respectively,

subsection (2)(c) above shall have effect as if the tenancy so vested had been a tenancy beginning on the date of the death.

(5B)Where in consequence of the death on or after 1st September 1995 of the tenant or, as the case may be, the last surviving tenant of any property, a tenancy of the property or of any property comprising the whole or part of it—

(a)is obtained by a person under or by virtue of an enactment, or

(b)is granted to a person in circumstances such that he is already entitled under or by virtue of an enactment to obtain such a tenancy, but one which takes effect on a later date, or

(c)is granted to a person who is or has become the only or only remaining applicant, or the only or only remaining person eligible to apply, under a particular enactment for such a tenancy in the particular case,

subsection (2)(c) above shall have effect as if the tenancy so obtained or granted had been a tenancy beginning on the date of the death.

(5C)Subsection (5B) above does not apply in relation to property situate in Scotland.

(5D)If, in a case where the transferor dies on or after 1st September 1995,—

(a)the tenant of any property has, before the death, given notice of intention to retire in favour of a new tenant, and

(b)the tenant’s retirement in favour of the new tenant takes place after the death but not more than thirty months after the giving of the notice,

subsection (2)(c) above shall have effect as if the tenancy granted or assigned to the new tenant had been a tenancy beginning immediately before the transfer of value which the transferor is treated by section 4(1) above as making immediately before his death.

(5E)In subsection (5D) above and this subsection—

  • the new tenant” means—

    (a)

    the person or persons identified in a notice of intention to retire in favour of a new tenant as the person or persons who it is desired should become the tenant of the property to which that notice relates; or

    (b)

    the survivor or survivors of the persons so identified, whether alone or with any other person or persons;

  • notice of intention to retire in favour of a new tenant” means, in the case of any property, a notice or other written intimation given to the landlord by the tenant, or (in the case of a joint tenancy or tenancy in common) all of the tenants, of the property indicating, in whatever terms, his or their wish that one or more persons identified in the notice or intimation should become the tenant of the property;

  • the retiring tenant’s tenancy” means the tenancy of the person or persons giving the notice of intention to retire in favour of a new tenant;

  • the tenant’s retirement in favour of the new tenant” means—

    (a)

    the assignment, or (in Scotland) assignation, of the retiring tenant’s tenancy to the new tenant in circumstances such that the tenancy is or becomes binding on the landlord and the new tenant as landlord and tenant respectively; or

    (b)

    the grant of a tenancy of the property which is the subject of the retiring tenant’s tenancy, or of any property comprising the whole or part of that property, to the new tenant and the acceptance of that tenancy by him;

    and, except in Scotland, “grant” and “acceptance” in paragraph (b) above respectively include the deemed grant, and the deemed acceptance, of a tenancy under or by virtue of any enactment.

(3)In consequence of subsection (2) above, subsection (2A) of that section (which made, in relation to Scotland, provision which is superseded by the subsection (5A) inserted by subsection (2) above) shall cease to have effect.

(4)For the removal of any doubt, the following subsection shall be inserted in section 124A (provisions applying to agricultural property relief where there is a transfer within seven years of death) after subsection (7)—

(7A)The provisions of this Chapter for the reduction of value transferred shall be disregarded in any determination for the purposes of this section of whether there is a potentially exempt or chargeable transfer in any case.

(5)Subsection (2) above—

(a)so far as relating to subsections (5A) to (5C) of section 116 of the M2Inheritance Tax Act 1984, has effect in any case where the death of the tenant or, as the case may be, the sole surviving tenant, occurs on or after 1st September 1995; and

(b)so far as relating to subsections (5D) and (5E) of that section, has effect in any case where the death of the transferor occurs on or after 1st September 1995.

(6)Subsection (3) above has effect in any case where the death of the tenant or, as the case may be, the sole surviving tenant, occurs on or after 1st September 1995.

(7)Subsection (4) above has effect in relation to any transfer of value on or after 28th November 1995.

Marginal Citations

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill