- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (28/07/2014)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 28/07/2014.
Immigration and Asylum Act 1999, SCHEDULE 12 is up to date with all changes known to be in force on or before 01 December 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
Section 155(2).
Textual Amendments
F1Words in Sch. 12 substituted (10.2.2003) by Nationality, Immigration and Asylum Act 2002 (c. 41), ss. 66(2)(3)(l), 162(1) (with s. 159); S.I. 2003/1, art. 2, Sch.
1(1)[F1Removal centre] rules may (among other things) provide for detained persons to be measured and photographed.U.K.
(2)The rules may, in particular, prescribe—
(a)the time or times at which detained persons are to be measured and photographed;
(b)the manner and dress in which they are to be measured and photographed; and
(c)the numbers of copies of measurements or photographs that are to be made and the persons to whom they are to be sent.
Commencement Information
I1Sch. 12 para. 1 wholly in force at 2.4.2001; Sch. 12 para. 1 not in force at Royal Assent; Sch. 12 para. 1 in force for certain purposes at 1.8.2000 by S.I. 2000/1985, art. 2, Sch.; Sch. 12 para. 1 in force so far as not already in force at 2.4.2001 by S.I. 2001/239, art. 2, Sch.
2(1)If an authorisation is in force, a detainee custody officer may, at the centre to which the authorisation applies and in accordance with [F1removal centre] rules, require a detained person who is confined in the centre to provide a sample for the purpose of ascertaining—U.K.
(a)whether he has a drug in his body; or
(b)whether he has alcohol in his body.
(2)The sample required may be one or more of the following—
(a)a sample of urine;
(b)a sample of breath;
(c)a sample of a specified description.
(3)Sub-paragraph (2)(c)—
(a)applies only if the authorisation so provides; and
(b)does not authorise the taking of an intimate sample.
(4)“Authorisation” means an authorisation given by the Secretary of State for the purposes of this paragraph in respect of a particular [F1removal centre].
(5)“Drug” means a drug which is a controlled drug for the purposes of the M1Misuse of Drugs Act 1971.
(6)“Specified” means specified in the authorisation.
(7)“Intimate sample”—
(a)in relation to England and Wales, has the same meaning as in Part V of the M2Police and Criminal Evidence Act 1984;
(b)in relation to Scotland, means—
(i)a sample of blood, semen or any other tissue fluid, urine or pubic hair;
(ii)a dental impression;
(iii)a swab taken from a person’s body orifice other than the mouth; and
(c)in relation to Northern Ireland, has the same meaning as in Part VI of the M3Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989.
Commencement Information
I2Sch. 12 para. 2 wholly in force at 2.4.2001; Sch. 12 para. 2 not in force at Royal Assent; Sch. 12 para. 2 in force for certain purposes at 1.8.2000 by S.I. 2000/1985, art. 2, Sch; Sch. 12 para. 2 in force so far as not already in force at 2.4.2001 by S.I. 2001/239, art. 2, Sch.
Marginal Citations
3(1)This paragraph applies if—U.K.
(a)an authorisation is in force for a [F1removal centre]; and
(b)there are reasonable grounds for believing that a person detained in the centre is suffering from a disease which is specified in an order in force under sub-paragraph (7).
(2)A detainee custody officer may require the detained person to submit to a medical examination at the centre.
(3)The medical examination must be conducted in accordance with [F1removal centre] rules.
(4)A detained person who fails, without reasonable excuse, to submit to a medical examination required under this paragraph is guilty of an offence.
(5)A person guilty of an offence under sub-paragraph (4) is liable on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding six months or to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.
(6)“Authorisation” means an authorisation given by the manager of the [F1removal centre] for the purpose of this paragraph.
(7)The Secretary of State may by order specify any disease which he considers might, if a person detained in a [F1removal centre] were to suffer from it, endanger the health of others there.
Commencement Information
I3Sch. 12 para. 3 wholly in force at 2.4.2001; Sch. 12 para. 3 not in force at Royal Assent; Sch. 12 para. 3(7) in force for certain purposes at 1.8.2000 by S.I. 2000/1985, art. 2, Sch.; Sch. 12 para. 3 in force so far as not already in force at 2.4.2001 by S.I. 2001/239, art. 2, Sch.
4(1)A person who aids any detained person in escaping or attempting to escape from a [F1removal centre] [F2, a short-term holding facility or pre-departure accommodation] is guilty of an offence.U.K.
(2)A person who, with intent to facilitate the escape of any detained person from a [F1removal centre][F3, a short-term holding facility or pre-departure accommodation] —
(a)conveys any thing into the centre[F4, facility or accommodation] or to a detained person,
(b)sends any thing (by post or otherwise) into the centre[F5, facility or accommodation] or to a person detained there,
(c)places any thing anywhere outside the centre[F6, facility or accommodation] with a view to its coming into the possession of a person detained there,
is guilty of an offence.
(3)A person guilty of an offence under this section is liable—
(a)on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding six months or to a fine not exceeding the statutory maximum or to both; or
(b)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding two years or to a fine or to both.
Textual Amendments
F2Words in Sch. 12 para. 4(1) substituted (28.7.2014) by Immigration Act 2014 (c. 22), s. 75(3), Sch. 9 para. 12(3)(a)(i); S.I. 2014/1820, art. 3(cc)
F3Words in Sch. 12 para. 4(2) substituted (28.7.2014) by Immigration Act 2014 (c. 22), s. 75(3), Sch. 9 para. 12(3)(a)(ii); S.I. 2014/1820, art. 3(cc)
F4Words in Sch. 12 para. 4(2)(a) substituted (28.7.2014) by Immigration Act 2014 (c. 22), s. 75(3), Sch. 9 para. 12(3)(a)(iii); S.I. 2014/1820, art. 3(cc)
F5Words in Sch. 12 para. 4(2)(b) substituted (28.7.2014) by Immigration Act 2014 (c. 22), s. 75(3), Sch. 9 para. 12(3)(a)(iv); S.I. 2014/1820, art. 3(cc)
F6Words in Sch. 12 para. 4(2)(c) substituted (28.7.2014) by Immigration Act 2014 (c. 22), s. 75(3), Sch. 9 para. 12(3)(a)(v); S.I. 2014/1820, art. 3(cc)
5(1)A person who, contrary to [F1removal centre] rules, brings or attempts to bring any alcohol into a [F1removal centre], or to a detained person, is guilty of an offence.U.K.
(2)A person who places alcohol anywhere outside a [F1removal centre], intending that it should come into the possession of a detained person there, is guilty of an offence.
(3)A detainee custody officer or any other person on the staff of a [F1removal centre] who, contrary to [F1removal centre] rules, allows alcohol to be sold or used in the centre is guilty of an offence.
(4)A person guilty of an offence under this paragraph is liable on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding six months or to a fine not exceeding level 3 on the standard scale or to both.
(5)“Alcohol” means any spirituous or fermented liquor.
6(1)A person who—U.K.
(a)conveys or attempts to convey any thing into or out of a [F1removal centre] or to a detained person, contrary to [F1removal centre] rules, and
(b)is not as a result guilty of an offence under paragraph 4 or 5,
is guilty of an offence under this paragraph.
(2)A person who—
(a)places any thing anywhere outside a [F1removal centre], intending it to come into the possession of a detained person, and
(b)is not as a result guilty of an offence under paragraph 4 or 5,
is guilty of an offence under this paragraph.
(3)A person guilty of an offence under this paragraph is liable on summary conviction to a fine not exceeding level 3 on the standard scale.
7(1)In the case of a contracted out [F1removal centre], the contractor must cause a notice setting out the penalty to which a person committing an offence under paragraph 4, 5 or 6 is liable to be fixed outside the centre in a conspicuous place.U.K.
(2)In the case of any other [F1removal centre], the Secretary of State must cause such a notice to be fixed outside the centre in a conspicuous place.
8(1)In the case of a contracted out short-term holding facility [F7or contracted out pre-departure accommodation] , the contractor must cause a notice setting out the penalty to which a person committing an offence under paragraph 4 is liable to be fixed outside the facility [F7or contracted out pre-departure accommodation] in a conspicuous place.U.K.
(2)In the case of any other short-term holding facility [F8or pre-departure accommodation] , the Secretary of State must cause such a notice to be fixed outside the facility [F8or pre-departure accommodation] in a conspicuous place.
Textual Amendments
F7Words in Sch. 12 para. 8(1) inserted (28.7.2014) by Immigration Act 2014 (c. 22), s. 75(3), Sch. 9 para. 12(3)(b)(i); S.I. 2014/1820, art. 3(cc)
F8Words in Sch. 12 para. 8(2) inserted (28.7.2014) by Immigration Act 2014 (c. 22), s. 75(3), Sch. 9 para. 12(3)(b)(ii); S.I. 2014/1820, art. 3(cc)
Textual Amendments
F9Sch. 12 para. 9 and cross-heading added (10.2.2003) by Nationality, Immigration and Asylum Act 2002 (c. 41), ss. 65(3), 162(1) (with s. 159); S.I. 2003/1, art. 2, Sch.
9U.K.A reference in this Schedule to a detainee custody officer includes a reference to a prison officer or prisoner custody officer exercising custodial functions.]
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys