Chwilio Deddfwriaeth

Immigration and Asylum Act 1999

Status:

Point in time view as at 11/11/1999. This version of this provision is not valid for this point in time. Help about Status

Close

Status

Not valid for this point in time generally means that a provision was not in force for the point in time you have selected to view it on.

Changes to legislation:

Immigration and Asylum Act 1999, Section 141 is up to date with all changes known to be in force on or before 01 August 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

Yn ddilys o 11/12/2000

141 Fingerprinting.U.K.

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

(1)Fingerprints may be taken by an authorised person from a person to whom this section applies.

(2)Fingerprints may be taken under this section only during the relevant period.

(3)Fingerprints may not be taken under this section from a person under the age of sixteen (“the child”) except in the presence of a person of full age who is—

(a)the child’s parent or guardian; or

(b)a person who for the time being takes responsibility for the child.

(4)The person mentioned in subsection (3)(b) may not be—

(a)an officer of the Secretary of State who is not an authorised person;

(b)an authorised person.

(5)Authorised person” means—

(a)a constable;

(b)an immigration officer;

(c)a prison officer;

(d)an officer of the Secretary of State authorised for the purpose; or

(e)a person who is employed by a contractor in connection with the discharge of the contractor’s duties under a detention centre contract.

(6)In subsection (5)(e) “contractor” and “detention centre contract” have the same meaning as in Part VIII.

(7)This section applies to—

(a)any person (“A”) who, on being required to do so by an immigration officer on his arrival in the United Kingdom, fails to produce a valid passport with photograph or some other document satisfactorily establishing his identity and nationality or citizenship;

(b)any person (“B”) who has been refused leave to enter the United Kingdom but has been temporarily admitted under paragraph 21 of Schedule 2 to the 1971 Act if an immigration officer reasonably suspects that B might break any condition imposed on him relating to residence or as to reporting to the police or an immigration officer;

(c)any person (“C”) in respect of whom—

(i)an immigration officer has given directions under paragraph 9(1) of Schedule 2 to the 1971 Act or under section 10;

(ii)the Secretary of State has given directions under paragraph 10(1) of Schedule 2 to the 1971 Act (but only in a case where it appears to the Secretary of State that the person is a person in respect of whom directions under paragraph 9 of that Schedule might be given); or

(iii)the Secretary of State has given directions under paragraph 1(1) of Schedule 3 to that Act;

(d)any person (“D”) who has been arrested under paragraph 17 of Schedule 2 to the 1971 Act;

(e)any person (“E”) who has made a claim for asylum;

(f)any person (“F”) who is a dependant of any of those persons.

(8)“The relevant period” begins—

(a)for A, on his failure to produce the passport or other document;

(b)for B, on the decision to admit him temporarily;

(c)for C, on the direction being given;

(d)for D, on his arrest;

(e)for E, on the making of his claim for asylum; and

(f)for F, at the same time as for the person whose dependant he is.

(9)The relevant period” ends on the earliest of the following—

(a)the grant of leave to enter or remain in the United Kingdom;

(b)for A, B, C or D, his removal or deportation from the United Kingdom;

(c)for C, if a deportation order has been made against him, its revocation or otherwise ceasing to have effect;

(d)for D, his release if he is no longer liable to be detained under paragraph 16 of Schedule 2 to the 1971 Act;

(e)for E, the final determination or abandonment of his claim for asylum; and

(f)for F, at the same time as for the person whose dependant he is.

(10)No fingerprints may be taken from A if the immigration officer considers that A has a reasonable excuse for the failure concerned.

(11)No fingerprints may be taken from B unless the decision to take them has been confirmed by a chief immigration officer.

(12)An authorised person may not take fingerprints from a person under the age of sixteen unless his decision to take them has been confirmed—

(a)if he is a constable, by a person designated for the purpose by the chief constable of his police force;

(b)if he is a person mentioned in subsection (5)(b) or (e), by a chief immigration officer;

(c)if he is a prison officer, by a person designated for the purpose by the governor of the prison;

(d)if he is an officer of the Secretary of State, by a person designated for the purpose by the Secretary of State.

(13)Neither subsection (3) nor subsection (12) prevents an authorised person from taking fingerprints if he reasonably believes that the person from whom they are to be taken is aged sixteen or over.

(14)For the purposes of subsection (7)(f), a person is a dependant of another person if—

(a)he is that person’s spouse or child under the age of eighteen; and

(b)he does not have a right of abode in the United Kingdom or indefinite leave to enter or remain in the United Kingdom.

(15)Claim for asylum” has the same meaning as in Part VI.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill