
Print Options
PrintThe Whole
Act
PrintThe Whole
Part
PrintThe Whole
Cross Heading
PrintThis
Section
only
Changes over time for: Section 43


Llinell Amser Newidiadau
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Status:
Point in time view as at 20/11/2023.
Changes to legislation:
Immigration and Asylum Act 1999, Section 43 is up to date with all changes known to be in force on or before 06 March 2025. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.

Changes to Legislation
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
43 Interpretation of Part II.U.K.
This
adran has no associated
Nodiadau Esboniadol
[(1)]In this Part—
“aircraft” includes hovercraft;
“captain” means the master of a ship or commander of an aircraft;
“concealed” includes being concealed in any freight, stores or other thing carried in or on the vehicle, ship [, aircraft or rail freight wagon] concerned;
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
“detached trailer” means a trailer, semi-trailer, caravan or any other thing which is designed or adapted for towing by a vehicle but which has been detached for transport—
(a)
in or on the vehicle concerned; or
(b)
in the ship or aircraft concerned (whether separately or in or on a vehicle);
“equipment”, in relation to an aircraft, includes—
(a)
any certificate of registration, maintenance or airworthiness of the aircraft;
(b)
any log book relating to the use of the aircraft; and
[“freight shuttle wagon” means a wagon which—
(a)
forms part of a shuttle-train, and
(b)
is designed to carry commercial goods vehicles;
“freight train” means any train other than—
(a)
a train engaged on a service for the carriage of passengers, or
[“goods vehicle” means—
(a)
a mechanically propelled vehicle which—
(i)
is designed or adapted solely or principally to be used for the carriage or haulage of goods, and
(ii)
at the time in question, is being used for a commercial purpose, or
(b)
any trailer, semi-trailer or other thing which—
(i)
is designed or adapted to be towed by a vehicle within paragraph (a)(i), and
(ii)
at the time in question, is being used for a commercial purpose;]
“hirer”, in relation to a vehicle, means any person who has hired the vehicle from another person;
“operating weight”, in relation to an aircraft, means the maximum total weight of the aircraft and its contents at which the aircraft may take off anywhere in the world, in the most favourable circumstances, in accordance with the certificate of airworthiness in force in respect of the aircraft;
“owner” includes—
(a)
in relation to a ship or aircraft, the agent or operator of the ship or aircraft; . . .
(b)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
in relation to a transporter which is the subject of a hire-purchase agreement, includes the person in possession of it under that agreement;
“penalty notice” has the meaning given in section 35(2);
[“rail freight wagon” means—
(a)
any rolling stock, other than a locomotive, which forms part of a freight train, or
(b)
a freight shuttle wagon,
and for the purpose of this definition, “rolling stock” and “locomotive” have the meanings given by section 83 of the Railways Act 1993 (c.43);]
“senior officer” means an immigration officer not below the rank of chief immigration officer;
“ship” includes every description of vessel used in navigation;
[“shuttle-train” has the meaning given by section 1(9) of the Channel Tunnel Act 1987 (c. 53);]
“small aircraft” means an aircraft which has an operating weight of less than 5,700 kilogrammes;
“small ship” means a ship which has a gross tonnage of less than 500 tonnes;
“train” means a train which—
(a)
is engaged on an international service as defined by section 13(6) of the Channel Tunnel Act 1987; but
(b)
is not a shuttle train as defined by section 1(9) of that Act;
“train operator”, in relation to a person arriving in the United Kingdom on a train, means the operator of trains who embarked that person on that train for the journey to the United Kingdom;
“transporter” means a vehicle [(including a goods vehicle)], ship [, aircraft or rail freight wagon] together with—
(b)
any stores for use in connection with its operation;
“vehicle” includes a trailer, semi-trailer, caravan or other thing which is designed or adapted to be towed by another vehicle.
[(1A)References in this Part to the securing of a goods vehicle against unauthorised access include references to the securing of any container which is being carried by a goods vehicle against unauthorised access.
(1B)In subsection (1A) “container” means any container or other thing which is designed or adapted to be carried by a goods vehicle.]
[(2)A reference in this Part to “the court” is a reference—
(a)in England and Wales, to [the county court],
(b)in Scotland, to the sheriff, and
(c)in Northern Ireland, to a county court.
(3)But—
(a)a county court [in Northern Ireland, or the county court in England and Wales,] may transfer proceedings under this Part to the High Court, and
(b)the sheriff may transfer proceedings under this Part to the Court of Session.]
Textual Amendments
Modifications etc. (not altering text)
Marginal Citations
Yn ôl i’r brig