- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (01/04/2007)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 25/01/2010
Point in time view as at 01/04/2007. This version of this provision has been superseded.
You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.
Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.
Regulation of Investigatory Powers Act 2000, Section 29 is up to date with all changes known to be in force on or before 09 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
(1)Subject to the following provisions of this Part, the persons designated for the purposes of this section shall each have power to grant authorisations for the conduct or the use of a covert human intelligence source.
(2)A person shall not grant an authorisation for the conduct or the use of a covert human intelligence source unless he believes—
(a)that the authorisation is necessary on grounds falling within subsection (3);
(b)that the authorised conduct or use is proportionate to what is sought to be achieved by that conduct or use; and
(c)that arrangements exist for the source’s case that satisfy the requirements of subsection (5) and such other requirements as may be imposed by order made by the Secretary of State.
(3)An authorisation is necessary on grounds falling within this subsection if it is necessary—
(a)in the interests of national security;
(b)for the purpose of preventing or detecting crime or of preventing disorder;
(c)in the interests of the economic well-being of the United Kingdom;
(d)in the interests of public safety;
(e)for the purpose of protecting public health;
(f)for the purpose of assessing or collecting any tax, duty, levy or other imposition, contribution or charge payable to a government department; or
(g)for any purpose (not falling within paragraphs (a) to (f)) which is specified for the purposes of this subsection by an order made by the Secretary of State.
(4)The conduct that is authorised by an authorisation for the conduct or the use of a covert human intelligence source is any conduct that—
(a)is comprised in any such activities involving conduct of a covert human intelligence source, or the use of a covert human intelligence source, as are specified or described in the authorisation;
(b)consists in conduct by or in relation to the person who is so specified or described as the person to whose actions as a covert human intelligence source the authorisation relates; and
(c)is carried out for the purposes of, or in connection with, the investigation or operation so specified or described.
(5)For the purposes of this Part there are arrangements for the source’s case that satisfy the requirements of this subsection if such arrangements are in force as are necessary for ensuring—
(a)that there will at all times be a person holding an office, rank or position with the relevant investigating authority who will have day-to-day responsibility for dealing with the source on behalf of that authority, and for the source’s security and welfare;
(b)that there will at all times be another person holding an office, rank or position with the relevant investigating authority who will have general oversight of the use made of the source;
(c)that there will at all times be a person holding an office, rank or position with the relevant investigating authority who will have responsibility for maintaining a record of the use made of the source;
(d)that the records relating to the source that are maintained by the relevant investigating authority will always contain particulars of all such matters (if any) as may be specified for the purposes of this paragraph in regulations made by the Secretary of State; and
(e)that records maintained by the relevant investigating authority that disclose the identity of the source will not be available to persons except to the extent that there is a need for access to them to be made available to those persons.
(6)The Secretary of State shall not make an order under subsection (3)(g) unless a draft of the order has been laid before Parliament and approved by a resolution of each House.
(7)The Secretary of State may by order—
(a)prohibit the authorisation under this section of any such conduct or uses of covert human intelligence sources as may be described in the order; and
(b)impose requirements, in addition to those provided for by subsection (2), that must be satisfied before an authorisation is granted under this section for any such conduct or uses of covert human intelligence sources as may be so described.
(8)In this section “relevant investigating authority”, in relation to an authorisation for the conduct or the use of an individual as a covert human intelligence source, means (subject to subsection (9)) the public authority for whose benefit the activities of that individual as such a source are to take place.
(9)In the case of any authorisation for the conduct or the use of a covert human intelligence source whose activities are to be for the benefit of more than one public authority, the references in subsection (5) to the relevant investigating authority are references to one of them (whether or not the same one in the case of each reference).
Modifications etc. (not altering text)
C1S. 29(2)(c) modified (6.11.2000) by S.I. 2000/2793, art. 4
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys