- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (24/03/2003)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 09/05/2005
Point in time view as at 24/03/2003. This version of this provision has been superseded.
You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.
Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.
Powers of Criminal Courts (Sentencing) Act 2000, Section 148 is up to date with all changes known to be in force on or before 09 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
(1)This section applies where goods have been stolen, and either—
(a)a person is convicted of any offence with reference to the theft (whether or not the stealing is the gist of his offence); or
(b)a person is convicted of any other offence, but such an offence as is mentioned in paragraph (a) above is taken into consideration in determining his sentence.
(2)Where this section applies, the court by or before which the offender is convicted may on the conviction (whether or not the passing of sentence is in other respects deferred) exercise any of the following powers—
(a)the court may order anyone having possession or control of the stolen goods to restore them to any person entitled to recover them from him; or
(b)on the application of a person entitled to recover from the person convicted any other goods directly or indirectly representing the stolen goods (as being the proceeds of any disposal or realisation of the whole or part of them or of goods so representing them), the court may order those other goods to be delivered or transferred to the applicant; or
(c)the court may order that a sum not exceeding the value of the stolen goods shall be paid, out of any money of the person convicted which was taken out of his possession on his apprehension, to any person who, if those goods were in the possession of the person convicted, would be entitled to recover them from him;
and in this subsection “the stolen goods” means the goods referred to in subsection (1) above.
(3)Where the court has power on a person’s conviction to make an order against him both under paragraph (b) and under paragraph (c) of subsection (2) above with reference to the stealing of the same goods, the court may make orders under both paragraphs provided that the person in whose favour the orders are made does not thereby recover more than the value of those goods.
(4)Where the court on a person’s conviction makes an order under subsection (2)(a) above for the restoration of any goods, and it appears to the court that the person convicted—
(a)has sold the goods to a person acting in good faith, or
(b)has borrowed money on the security of them from a person so acting,
the court may order that there shall be paid to the purchaser or lender, out of any money of the person convicted which was taken out of his possession on his apprehension, a sum not exceeding the amount paid for the purchase by the purchaser or, as the case may be, the amount owed to the lender in respect of the loan.
(5)The court shall not exercise the powers conferred by this section unless in the opinion of the court the relevant facts sufficiently appear from evidence given at the trial or the available documents, together with admissions made by or on behalf of any person in connection with any proposed exercise of the powers.
(6)In subsection (5) above “the available documents” means—
(a)any written statements or admissions which were made for use, and would have been admissible, as evidence at the trial; and
(b)such written statements, depositions and other documents as were tendered by or on behalf of the prosecutor at any committal proceedings.
(7)Any order under this section shall be treated as an order for the restitution of property within the meaning of section 30 of the M1Criminal Appeal Act 1968 (which relates to the effect on such orders of appeals).
(8)Subject to subsection (9) below, references in this section to stealing shall be construed in accordance with section 1(1) of the M2Theft Act 1968 (read with the provisions of that Act relating to the construction of section 1(1)).
(9)Subsections (1) and (4) of section 24 of that Act (interpretation of certain provisions) shall also apply in relation to this section as they apply in relation to the provisions of that Act relating to goods which have been stolen.
(10)In this section and section 149 below, “goods”, except in so far as the context otherwise requires, includes money and every other description of property (within the meaning of the M3Theft Act 1968) except land, and includes things severed from the land by stealing.
(11)An order may be made under this section in respect of money owed by the Crown.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys